1. So the Samgha carried out the Tagganiya-kamma against the Bhikkhus who were
followers of Panduka and Lohitaka. And when they had been subjected by the
Samgha to the Tagganiya-kamma and were conducting themselves aright in
accordance thereto, they became subdued 2, and they sought for release 3; and
going up to the Bhikkhus they spake as follows: 'We, Sirs, have been subjected
by the Samgha to the Tagganiya-kamma (&c., down to) release. What now should. we
They told this thing to the Blessed One.
'Then, O Bhikkhus, let the Samgha revoke the Tagganiya-kamma carried out against
the followers of Panduka and Lohitaka.
2. 'There are five things, O Bhikkhus, by which,
when a Bhikkhu is characterised, a Tagganiya-kamma ought not to be revoked for
him; (that is to say), when he confers the upasampadâ--when he gives a
nissaya--when he provides himself with a sâmanera--when he accepts the office of
giving exhortation to the nuns--and when, having accepted that office, he
exhorts the nuns. These are the five things, O Bhikkhus (&c., as before, down
to) revoked for him.
'There are other five things, O Bhikkhus, by which, when a Bhikkhu is
characterised, a Tagganiya-kamma ought not to be revoked for him; (that is to
say), when he commits the offence for which the Tagganiya-kamma has been carried
out by the Samgha against him--or any other offence of a similar kind--or any
worse offence--when he finds fault with the proceeding that has been carried out
against him--or with the Bhikkhus who have carried it out. These are five
things, O Bhikkhus (&c., as before, down to) revoked for him.
There are eight things, O Bhikkhus, by which, when a Bhikkhu is characterised, a
Tagganiya-kamma ought not to be revoked for him; (that is to say), when he
raises objections against a regular 1 Bhikkhu's taking part in the Uposatha
ceremony--or in the Pavâranâ ceremony--when he inhibits a junior from going
beyond the bounds--when he sets on foot a censure against any other
Bhikkhu--when he asks another Bhikkhu to give
him leave to rebuke that Bhikkhu--when he warns another Bhikkhu whom he supposes
to be offending--when he reminds another Bhikkhu of a rule against which he
supposes that Bhikkhu to be offending--when he associates with the Bhikkhus.
These are the eight things, O Bhikkhus (&c., as before, down to) revoked for
Here end the eighteen cases in which there ought to be no revocation (of the
339:1 Compare below, chapters ii, 16, 23, 28, 34.
339:2 Lomam pâtenti. See the commentary as given by H. Oldenberg at p. 309 of
his edition of the text. That our translation is correct is evident from the use
of panna-lomo (at Kullavagga VII, 1, 6), that being simply the opposite of
hattha-lomo, which signifies 'having the hair of the body erect in consequence
of the excitement produced by fear, joy, or amazement;' and hence simply
'troubled, excited.' The opposite of this is 'pacified, subdued.'
339:3 Netthâram vattanti. See the commentary in the edition of the text loco
340:1 Pakatattassa, that is a Bhikkhu who has not made himself liable to any
disciplinary proceeding, has committed no irregularity. It is one of the
expressions unknown to the Pâtimokkha, but occurs in the much later Introduction
to that work (Dickson, p. 11). See below, III, 1,1.