Monday, March 28, 2011

Cullavagga - Tenth Khandhaka: Chapter 24

1. Now at that time a certain lay disciple had given to the Bhikkhunî-samgha a
servant's lodge 2 (to live in).
They told this matter to the Blessed One.
'I allow, O Bhikkhus, the use of a stable.'
It did not satisfy (their wants) 3. They told this matter to the Blessed One.
'I allow, O Bhikkhus, a separate residence for Bhikkhunîs.'
That did not satisfy their wants. They told this matter to the Blessed One.
'I allow, O Bhikkhus, building operations 4 (to be carried on for the benefit of
Bhikkhunîs).'
p. 364
That did not satisfy their wants. They told this matter to the Blessed One.
'I allow Bhikkhunîs, O Bhikkhus, to assign certain places to live in to
individual members of the Order 1.'



Footnotes
363:2 This word has already occurred, in a list of various buildings, at
Mahâvagga III, 5, 9, where we have rendered it stable. Buddhaghosa says here
uddositan (MS. udosita) ti bhanda-sâlâ, and as at Mahâvagga I, 61, assa-bhandâ
and hatthi-bhandâ are evidently grooms attending on horses or elephants (compare
Gâtaka I, 62, 3), bhanda-sâlâ may mean a servant's hall for the use of that
particular class of servants. A lawsuit about an uddosita forms the Introductory
Story to the 1st Bhikkhunî Samghâdisesa, but the passage throws no light on the
special meaning of the term. See also the Sutta-vibhaṅga on Nissaggiya II, 3, 5,
and Khudda Sikkhâ III, 19. The Sanskrit equivalent might perhaps be udavasita,
if the reading of the Samanta Pâsâdikâ had any traditional value; but the dd is
not doubtful in the MSS. of the text at any of the passages quoted. Assa-sâlâ is
the word for stable at Gâtaka I, 62, 3.
363:3 Na sammati. See the note on V, 13, 3.
363:4 Navakammam. See the note above at V, 13, 3.
364:1 Puggalikam kâtum. See the note above on X, 15, 1.

0 comments:

Post a Comment