103. Kinti Sutta - English MAJJHIMA NIKAYA III
1. 3. Kintisuttaü
(103) What do you think of me?
I heard thus.
At one time the Blessed One lived in Kusinara, in a stretch of forest in
Baliharana. From there the Blessed One addressed the bhikkhus. `Bhikkhus, do you
think, the recluse Gotama proclaims this Teaching to gain, robes, morsels and
dwellings?'
ßVenerable sir, it does not occur to us the recluse Gotama proclaims this
Teaching to gain, robes, morsels and dwellings.'
ßBhikkhus, you see that the recluse Gotama does not proclaim the Teaching to
gain robes, morsels and dwellings, is there a reason to proclaim the Teaching?'
ßVenerable sir, it occurs to us, the Blessed One proclaims the Teaching out of
compassion.'
ßBhikkhus, it occurs to me, the Blessed One proclaims the Teaching out of
compassion. Therefore you should train in these, that I have realized and
proclaimed such as the four establishments of mindfulness, the four right
endeavours, the four psychic powers, the five mental faculties, the five powers,
the seven enlightenment factors and the noble eightfold path, united and without
a dispute. When training united and without a dispute, two bhikkhus could have a
dispute about the higher Teaching. Then it would occur to you. These venerable
ones have aroused a dispute on something which is different in meaning and
different in words. The more domicile of the two should be approached and told.
`Venerable one, this dispute is on something which is different in meaning and
different in words. Venerable ones should not have a dispute on this,' Then the
most domicile one, on the other side should be approached and told. `Venerable
one, this dispute is on something which is different in meaning and different in
words. Venerable ones should not have a dispute on this. If it is something
difficult to understand, it should be borne as something difficult to
understand. The Teaching and the Discipline should be consulted,' If it occurs
to you, these venerable ones interpret it in different ways, the words are the
same. Of the two, the more domicile one should be approached and told.
`Venerable one, here the meaning is different and the words are the same. The
venerable one should know, that the meaning is different and the words are the
same, you should not dispute on this. The difficult to understand should be
borne as the difficult to understand the easily understood should be borne as
the easily understood. The Teaching and the Discipline should be consulted,'
Then the most domicile one on the other side should be approached and told.
`Venerable one, here the meaning is different and the words are the same. The
venerable one should know, that the meaning is different and the words are the
same, you should not dispute on this. The difficult to understand should be
borne as the difficult to understand the easily understood should be borne as
the easily understood. The Teaching and the Discipline should be consulted,' If
it occurs to you, these venerable ones interpret it in the same way, here the
words are different. Of the two the more domicile one should be approached and
told. `Venerable one, here the meaning is the same and the words are different.
The venerable one should know, that the meaning is the same and the words are
different, you should not dispute on this. The difficult to understand should be
borne as the difficult to understand the easily understood should be borne as
the easily understood. The Teaching and the Discipline should be consulted,'
Then the one most domicile on the other side should be approached and told.
`Venerable one, here the meaning is the same and the words are different. The
venerable one should know, that the meaning is the same and the words are
different, you should not dispute on this. The difficult to understand should be
borne as the difficult to understand the easily understood should be borne as
the easily understood. The Teaching and the Discipline should be consulted.'
Then it would occur to you. These venerable ones have aroused a dispute on
something which is the same in meaning and the same in words. The more domicile
of the two should be approached and told. `Venerable one, this dispute is on
something which is the same in meaning and the same in words. Venerable ones
should not have a dispute on this,' Then the most domicile one on the other side
should be approached and told. `Venerable one, this dispute is on something
which is the same in meaning and the same in words. Venerable ones should not
have a dispute on this. If it is something difficult to understand, it should be
borne as something difficult to understand. The Teaching and the Discipline
should be consulted.'
Bhikkhus. when you train thus united, agreeable and without a dispute, a certain
bhikkhu breaks a rule and comes to a transgression, he should not be blamed, but
the situation should be examined. We should see whether this person is not
foolish is not with anger and ill will, whether he can be easily corrected
without hurting, and can be raised from demerit and establish in merit, without
annoyance to me. If this is possible, it is good beyond words. Bhikkhus, if it
occurs to you, this person is foolish, angry, with ill will, can be corrected
hurting him, and it is possible for me to raise him from demerit and establish
him in merit without annoyance to me. The hurt done to him is insignificant, the
good done to him would be much. Bhikkhus it is good beyond words. Bhikkhus, if
it occurs to you, this person is not foolish, is without anger and ill will, is
difficult to be corrected, yet it is possible for me to raise him from demerit
and establish him in merit, without annoyance to him but with annoyance to me.
The annoyance to me is insignificant, the good done to him would be much. If
this is possible, it is good beyond words. Bhikkhus, if it occurs to you, this
person is foolish, is with anger and ill will, difficult to be corrected, yet it
is possible for me to raise him from demerit and establsh him in merit, hurting
him and with annoyance to me. The annoyance to me and the hurt to him are both
negligible, the good done is much. If this is possible, it is good beyond words.
Bhikkhus, if it occurs to you, this person is foolish, is with anger and ill
will, difficult to be corrected. It is not possible to correct this person,
raise him from demerit and establish him in merit, even with a hurt to him and
an annoyance to me. Bhikkhus, such ones should be ignored and left alone
Bhikkhus. when you train thus united, agreeable and without a dispute, to a
certain bhikkhu, a malicious thought arises, with anger aversion and disinterest
in the holy life. Then a certain bhikkhu, more domicile than the others should
be approached
and told. `When we were training, united, agreeable and without a dispute, a
malicious thought, anger, aversion and disinterest in the holy life has arisen
among us. Recluses who know, blame such thoughts,' Bhikkhus, replying it
correctly that bhikkhu should say. When we were training, united, agreeable and
without a dispute a malicious thought, anger and aversion and disinterest in the
holy life has arisen among us, without dispelling that malicious thought, it is
not possible to realize extinction,' Then a bhikkhu on the other side, more
domicile than the others should be approached and told. `When we were training,
united, agreeable and without a dispute a malicious thought, anger and aversion
and disinterest in the holy life has arisen among us, without dispelling that
malicious thought, it is not possible to realize extinction.'
ßThen the others should ask that bhikkhu `Did the venerable one raise him from
demerit and establish him in merit?' That bhikkhu replying correctly should
reply. `I approached the Blessed One, heard this Teaching from the Blessed One,
and told it to that bhikkhu. He hearing that Teaching raised himself from
demerit and established himself in merit. Bhikkhus, when saying it thus you do
not praise yourself nor do you disparage others and do not come to be blamed for
anything.û
The Blessed One said thus and those bhikkhus delighted in the words of the
Blessed One.
0 comments:
Post a Comment