MN 75
Magandiya Sutta
To Magandiya
I heard thus. At one time the Blessed One lived in the country of the Kurus in a 
hamlet named Kammassadhamma. The Blessed One, slept on a spread of dried grass 
in the fire hut of a brahmin of the Bharadvaja clan. In the morning, the Blessed 
One, putting on robes, taking bowl and robes went the alms round, in the hamlet 
Kammassadhamma. Returning from the alms round and after the meal was over the 
Blessed One entered a certain forest stretch, and sat at the root of a certain 
tree, to spend the day.
The wandering ascetic Màgandiya wandering and walking for exercise entered the 
fire hut of the brahmin of the Bharadvaja clan. Seeing the spread of dried grass 
in the fire hut he said. `Good Bharadvaja, for whom, is this spread of dried 
grass prepared, I think it's the bed of a recluse,' `Good Màgandiya, it is the 
recluse Gotama's, the son of the Sakyas. He has gone forth from the clan of the 
Sakyas. His fame is such, the Blessed One is perfect, rightly enlightened, 
endowed with knowledge and conduct. Well gone, knows the worlds, is the 
incomparable tamer of those to be tamed, is Teacher of gods and men, enlightened 
and Blessed' `Good Bharadvaja, we saw something we should not have seen, it's 
the bed of that good Gotama, the destroyer of humanity,' `Màgandiya, be careful 
of what you say, good Gotama has many wise warriors, brahmins, householders and 
recluses, pleased and tamed in the noble Teaching and established in merit. 
`'Bharadvaja, I will meet that good Gotama, and tell these words myself, that 
the recluse Gotama is a destroyer of humanity. What is the reason? It is by 
examining his bed, that we do so,' `If it does not matter to good Màgandiya, I 
will inform this to the recluse Gotama. `'Be unconcerned, good Bharadvaja, tell 
it if he asks. `
The Blessed One heard this conversation between the wandering ascetic Màgandiya 
and the brahmin of the Bharadvaja clan, with his purified heavenly ear element 
above human. The Blessed One got up from his seclusion in the evening, and 
approached the fire hut of the brahmin of the Bharadvaja clan. Entering the fire 
hut, he sat on the prepared seat. Then the brahmin of the Bharadvaja clan 
approached the Blessed One worshipped, exchanged friendly greetings and sat on a 
side. Then the Blessed One said, to the brahmin of the Bharadvaja clan. `Was 
there any conversation between Bharadvaja and the wandering ascetic Màgandiya 
concerning this spread of grass?' When this was asked the brahmin of the 
Bharadvaja clan shivered and his hairs stood on end, and said. `This we wanted 
to tell good Gotama, and even before that good Gotama tells it,' Even when this 
conversation was taking place the wandering ascetic Màgandiya wandering and 
walking for exercise entered the fire hut of the brahmin of the Bharadvaja clan, 
and approached the Blessed One. Exchanged friendly greetings with the Blessed 
One and sat on a side.
Then the Blessed One addressed the wandering ascetic Màgandiya. `Màgandiya, the 
eye is fond of forms, intent on forms and delight in forms, the eye of the Thus 
Gone One is tamed and protected. He teaches to protect and to restrain the eye. 
Is it on account of this, that Màgandiya saidthe recluse Gotama is a destroyer 
of humanity?' `I said the recluse Gotama is a destroyer of humanity, by 
examining, his bed,' . `Màgandiya, the ear is fond of sounds, the nose is fond 
of smells, the tongue is fond of tastes, intent on tastes, and delight in 
tastes. The tongue of the Thus Gone One is tamed and protected. He teaches to 
protect and to restrain the tongue. Is it on account of this, that Màgandiya 
said the recluse Gotama is a destroyer of humanity?' `I said the recluse Gotama, 
is a destroyer of humanity, examining his bedstead,' `Màgandiya, the body, is 
fond of touches, ...re ...The mind is fond of ideas, intent on ideas and delight 
with ideas. The mind of the Thus Gone One is tamed and protected. He teaches to 
protect and to restrain the mind. Is it on account of this, that Màgandiya said, 
the recluse Gotama is a destroyer of humanity?''I said the recluse Gotama is a 
destroyer of humanity, examining his bedstead. `
ßMàgandiya, one is well provided with pleasing, agreeable, forms cognizable by 
eye consciousness, arousing fondness and sensual desires. In the mean time he 
knows the arising, fading, the satisfaction, the danger and the escape from 
forms, as it really is. He dispels and destroys the burning and thirst for forms 
and internally appeases the mind and abides. What has Màgandiya to say to that?' 
`Good Gotama, I have nothing to say,' Màgandiya, one is well provided with 
pleasing, agreeable sounds cognizable by ear consciousness, re.... smells, 
cognizable by nose consciousness, ...re... tastes cognizable by tongue 
consciousness, touches, ...re... cognizable by body consciousnessarousing 
fondness and sensual desires. In the mean time he knows the arising, fading, 
satisfaction, danger and the escape from touches, as it really is He dispels and 
destroys the burning and thirst for touches and internally appeases the mind and 
abides. What has Màgandiya to say to that?' `Good Gotama, I have nothing to say. 
`
Màgandiya, when I was a householder, I was well provided with the five strands 
of sensual pleasures. Such as pleasing agreeable forms cognizable by eye 
consciousness arousing fondness and sensual desires. Pleasing agreeable sounds, 
--pleasing agreeable smells, --pleasing agreeable tastes, and pleasing agreeable 
touches cognizable by body consciousness, arousing fondness and sensual desires. 
I was provided with three palaces, for the three seasons, one for the rainy 
season, one for the cold season and another for the hot season. Màgandiya, I 
spent four months in the palace for the rainy season, without males and provided 
with music. Not coming down to the lower storey, for any reason. In the mean 
time I knew, the arising, fading, the satisfaction, the danger and the escape 
from sensual desires. I dispelled and destroyed the craving, burning and thirst, 
for sensual desires and internally appeased the mind and abode. I see other 
beings not satiated with sensuality, while partaknig it being eaten by it and 
burnt by it. I do not envy them, and do not take pleasure in it. Màgandiya, I 
abide in that attachment away from sensuality, away from thoughts of demerit, 
and even beyond heavenly pleasantness and do not envy or delight in something 
lower than that.
Màgandiya, like a housholder, or a householder's son, quite wealthy and with 
many resources, well provided with the five strands of sensual pleasures. Such 
as pleasing agreeable forms cognizable by eye consciousness, arousing fondness 
and sensual desires. Pleasing agreeable sounds, --pleasing agreeable smells, 
--pleasing agreeable tastes, and pleasing agreeable touches cognizable by body 
consciousness, arousing fondness and sensual desires. He behaves himself 
correctly by body, speech and mind. After death, he goes to increase, is born 
with the retinue of the thirtythree gods and partakes of the five strands of 
heavenly sensual pleasures attended by nymphs in the Nandana forest. Then he 
sees a householder partake the five strands of sensual pleasures provided and 
well attended. Màgandiya, do you think, this son of the gods, partaking the five 
strands of heavenly bliss, attended by those nymphs would envy that householder 
or the son of the householder and would come back for the five strands of 
sensual pleasures?' `No, good Gotama. Heavenly sensual pleasures are superior 
and more exalted than human sensual pleasures,' `In the same manner, Màgandiya, 
when I was a householder I was well provided with the five strands of sensual 
pleasures. Such as pleasing agreeable forms cognizable by eye consciousness 
arousing fondness and sensual desires. Pleasing agreeable sounds, --pleasing 
agreeable smells, --pleasing agreeable tastes, and pleasing agreeable touches 
cognizable by body consciousness, arousing fondness and sensual desires. Then in 
the mean time I knew, the arising, fading, the satisfaction, the danger and the 
escape from sensuality as it really is. Then I dispelled and destroyed the 
craving, burning and thirst for senssuality and internally appeased the mind and 
abode. I see other beings not satiated with sensuality, while partaking it being 
eaten and burnt by it. I do not envy them, and do not take pleasure in it. 
Màgandiya, I abide in that attachment away from sensuality, away from thoughts 
of demerit, and even beyond heavenly pleasantness and do not envy or delight in 
something lower than that.
Màgandiya, a lepor with a diseased, decayed skin, with worms attacking it, would 
scratch the skin with his nails and would have open bruises and wounds. Then he 
would burn those wounds in a pit of embers and his friends, co-associates and 
blood relations would call a doctor to attend on him. After that treatment he 
would get over his leprosy, and getting well would be able to go where he 
wished. Then he would see another lepor with a diseased, decayed skin, with 
worms eating the skin, and he scratching it for relief and burning the wounds 
and bruises in a pit of embers. Would he envy that lepor, or the pit of embers, 
or the treatment given?' `No, good Gotama, when he was diseased, the treatment 
was necessary. When he got over the illness, no more medicine is necessary,' `In 
the same manner, Màgandiya, when I was a householder I was well provided with 
the five strands of sensual pleasures. Pleasing agreeable forms cognizable by 
eye consciousness arousing fondness and sensual desires. Pleasing agreeable 
sounds, --pleasing agreeable smells, --pleasing agreeable tastes, and pleasing 
agreeable touches cognizable by body consciousness, arousing fondness and 
sensual desires. In the mean time I knew the arising, fading, the satisfaction, 
the danger and the escape from sensuality as it really is I dispelled and 
destroyed the craving, burning and the thirst for sensuality, appeasing the mind 
internally abode. I see other beings partaking sensuality not satiated with it, 
being eaten by it and burnt by it. I do not envy them, and do not take pleasure 
in it. Màgandiya, I abide in that attachment away from sensuality, away from 
thoughts of demerit, and even beyond heavenly pleasantness and do not envy or 
delight in something lower than that.
Màgandiya, a lepor with a diseased, decayed skin, worms attacking it, would 
scratch the skin with his nails and would have open bruises and wounds, would 
burn those wounds in a pit of embers. His friends, co-associates and blood 
relations would call a doctor to attend on him. Then treated by the doctor would 
get over his leprosy, and getting well would be able to go where he wished. Then 
two strong men would come along and pull this man along to the burning pit of 
embers. Màgandiya, wouldn't his body writhe to get away from it?' `Yes, good 
Gotama, his body would writhe to get away from it. What is the reason? Good 
Gotama fire is unpleasant to contact, the great heat causes much burning,' 
`Màgandiya, fire is unpleasant to contact, produces heat and causes burning to 
him, only now, or was it unpleasant to contact, produced heat and caused burning 
earlier too?' `Good Gotama, now and earlier too fire is unpleasant to contact, 
produced heat and caused burning. The lepor with a diseased, decayed skin, worms 
attacking it, scratched the skin with the nails and had open wounds. With a 
distorted mental faculty, he experienced pleasantness in fire. It is the result 
of a distorted perception,' `Màgandiya, in the same manner, even in the past 
sensual contact was unpleasant, produced much heat and burning, in the future 
too sensual contact will be unpleasant, will produce much heat and burning, and 
sensual contact at present too is unpleasant, produces much heat and burning. 
Màgandiya, these beings not free of greed for sensuality, destroyed by the greed 
for sensuality, worried by sensual worries, have distorted mental faculties and 
perceive the unpleasant contact of sensuality is pleasant feeling.
Màgandiya, however much the lepor would scratch the diseased, decayed skin, 
eaten by worms and make, openbruises and wounds and would burn the wounds in a 
pit of embers. Those wounds would not get better but worse and worse. The decay 
and the ill smell would get worse, and worse. Whatever satisfaction he gets, is 
through scratching the open wounds and scorching them. In the same manner 
Màgandiya, beings not free of greed for sensuality, destroyed with greed for 
sensuality, worried by sensual worries, partake of sensuality, and in this and 
other way they grow their sensual greed and grow their sensual worries. Whatever 
little satisfaction they gain is through the five strands of sense pleasures.
Màgandiya, have you seen or heard of a king or the chief minister of a king, 
provided and accomplished with the five strands of sensual pleasures. Have you 
seen such a one internally appeased, without giving up that sensual, greed, 
burning and thirst. Or do you see such a one, or will you see such a one in the 
future?' `No, good Gotama,' `Good! Màgandiya, you have understood it. I too have 
not seen or heard of such a one. Nor will hear of such a one. Màgandiya, who 
ever recluses or brahmins abode in the past or abide now or will abide in the 
future, gave up, give up and will give up the thirst and burning for sensuality 
and internally appease themselves. By knowing, sensuality, the arising of 
sensuality, fading of sensuality, the satisfaction of sensuality, its dangers, 
and the escape from it, as it really is. `
At that time the Blessed One utterred this solemn utterance.
ßHealth is the highest gain, extinction is the highest bliss,
The eightfold path is the path to peace and deathlessness. `
When this was said, the wandering ascetic Màgandiya said to the Blessed One. 
`These words of good Gotama are excellent, such as Health is the highest gain, 
and extinction, is the highest bliss. I too have heard these words said, by the 
teachers of teachers of wandering ascetics. `
ßHealth is the highest gain, extinction is the highest bliss. Màgandiya, what is 
that health and what is that extinction?' When this was asked, Màgandiya stroked 
his own body and hands, saying, `That health and extinction is here. Good 
Gotama, I'm now healthy and without ailments. `
ßMàgandiya, like a man born blind, would not see impure and pure forms, would 
not see, blue, yellow, red or brown forms, would not see even and uneven forms, 
would not see the constellation, the moon and the sun. He would hear a man with 
sight say. Wonderful is a white garment, pure and stainless. Then he goes in 
search of white. A certain man cheats him, giving an oil sprayed coarse garment, 
saying: Good man this is a white pure stainless garment. He accepts it puts it 
on and pleased says delighted words- Wonderful is a white garment, pure and 
stainless. Màgandiya, would that blind man, knowing, seeing, accept, wear and 
utter words of delight?''Good Gotama that man, born blind would accept, wear and 
utter words of delight not knowing and not seeing that oil sprayed coarse 
garment. He would utter those words of delight, wonderful is a white garment, 
pure and stainless, placing faith in the man who has sight,' `Màgandiya, in the 
same manner, wandering ascetics of other sects are blind, not knowing and not 
seeing health and extinction, would say this verse.
Health is the highest gain, extinction is the highest bliss.
Màgandiya, this verse was said, by rightfully enlightened perfect ones. of the 
past.
Health is the highest gain, extinction is the highest bliss. *1)
The eightfold path is the peaceful path to deathlessness.
Now this has become the ordinary one's verse. Màgandiya, this body is the birth 
place of ill health, abscesses, troubles and ailments, and you say it is good 
health and extinction. You should have the noble one's eye to know the healthand 
see extinction. *1)
I'm pleased with good Gotama's Teaching: Could good Gotama teach me so that I 
may know that health and see that extinction. Màgandiya, like a man born blind, 
would not see impure and pure forms. Would not see, blue, yellow, red or brown 
forms. Would not see even and uneven forms and would not see the constellation, 
the moon and the sun. His friends, co-associates and blood relations, would get 
a surgeon to attend to his eyes. He being treated and taking that medicine does 
not regain his sight. Màgandiya, wouldn't that surgeon reap fatigue only?' `Yes, 
good Gotama. `'Màgandiya, in the same manner I taught you showing the healthy 
state and showing extinction, yet you do not know it and see it, and it is only 
fatigue for me. `
ßI'm pleased with good Gotama's Teaching: Could good Gotama teach me so that I 
may know that health and see that extinction,' `Màgandiya, like a man born 
blind, would not see impure and pure forms. Would not see, blue, yellow, red or 
brown forms, nor even and uneven forms. Would not see the constellation, the 
moon and the sun. Would hear a man with sight saying, wonderful is a white 
garment, pure and stainless. He goes in search of white. Then a certain man 
cheats giving him an oil sprayed coarse garment Saying: good man this is a white 
pure stainless garment. He accepts it, puts it on and pleased says delighted 
words. Wonderful is a white garment, pure and stainless His friends, 
co-associates and blood relations, would get a surgeon to attend to his eyes. 
That surgeon attends to him, giving him purgatives for the head and stomach, and 
nasal treatment. Then he regains his sight. Soon after, he regains his sight, he 
dispels the interest and greed for the oil sprayed coarse garment, and considers 
the man who gave it as an enemy and even thinks to kill him: Indeed since long I 
have been cheated by this man, with this oil sprayed coarse garment. Saying good 
man this is a wonderful white garment pure and stainess. Màgandiya, in the same 
manner manner I taught you showing the healthy state and showing extinction 
Youknow it and see it, andtogether with the arising of that sight, you dispel 
that interest and greed for the five holding masses. Indeed, since a long time I 
have been cheated by this mind. I have been upholding matter. I have been 
upholding feelings. I have been upholding perceptions. I have been upholding 
determinations and I have been upholding consciousness. On account of that 
holding there is being, on account of being, there is birth. On account of 
birth, decay, death, grief, wailing, unpleasantness, and distress-Thus is the 
arising of the whole mass of unpleasantness.
I'm pleased with good Gotama's Teaching, could I be taught so that I get up 
delighted from this seat Then Màgandiya associate good friends, when you 
associate good friends, you hear the good Teaching. When you hear the good 
Teaching, you fall to the method of living according to the teaching. When you 
fall to the method of living according to the Teaching, you yourself realize the 
ill health, the absces, the arrow and the dart. It is here itself that the ill 
health, the abscess, the arrow and the dart should be completely removed. With 
the cessation of holding, there comes the cessation of being, with the cessation 
of being comes the cessation of birth. With the cessation of birth, cease decay, 
death, grief, wailing, unpleasantness and distress. Thus, ceases the complete 
mass of unpleasàntness. `
Then the wandering ascetic Màgandiya, said to the Blessed One. `Now I understand 
venerable sir, it is as though something over turned was reinstalled. As 
something covered, is made manifest. As though the path was told to one who had 
lost his way. As though an oil lamp was lighted for the dark for those with 
sight to see forms The Blessed One has explained the Teaching in various ways. 
Now I take refuge in the Blessed One in the Teaching and the Community of 
bhikkhus. May I gain the going forth and the higher ordination in the 
dispensation of the Blessed One,' `Màgandiya, whoever is of another sect seeking 
the going forth and the higher ordination in this dispensation should be on 
probation for four months, after the four months, if the bhikkhus are satisfied, 
they would give the going forth and the higher ordination. It is to see the 
improvement in the person. Venerable sir if one of another sect, would have to 
be on probation for four months, I would be on probation for four years. May the 
bhikkhus, when satisfied give me the going forth and the higher ordination 
Màgandiya gained the going forth and the higher ordination and soon after the 
higher ordination, venerable Màgandiya abode withdrawn from the crowd diligent 
for dispelling. He here and now, realized and attained that highest end of the 
yoke, for which sons of clansmen rightfully leave the household and become 
homeless. He knew, birth is destroyed, the holy life is lived, what should be 
done is done, there is nothing more to wish. Venerable Màgandiya became a 
perfect one.
 
0 comments:
Post a Comment