Wednesday, April 6, 2011

Majjhima Nikaya - Maha-sihanada Sutta

MN 12
Maha-sihanada Sutta
The Great Discourse on the Lion's Roar
Translated from the Pali by
Ñanamoli Thera & Bhikkhu BodhiPTS: M i 68



Source: From The Lion's Roar: Two Discourses of the Buddha (WH 390/391),
edited and revised by Bhikkhu Bodhi (Kandy: Buddhist Publication Society,
1993). Copyright © 1993 Buddhist Publication Society. Used with
permission.



Copyright © 1993 Buddhist Publication Society.
Access to Insight edition © 1994
For free distribution. This work may be republished, reformatted,
reprinted, and redistributed in any medium. It is the author's wish,
however, that any such republication and redistribution be made available
to the public on a free and unrestricted basis and that translations and
other derivative works be clearly marked as such.



1. Thus have I heard. On one occasion the Blessed One was living at Vesali in
the grove outside the city to the west.
2. Now on that occasion Sunakkhatta, son of the Licchavis, had recently left
this Dhamma and Discipline.1 He was making this statement before the Vesali
assembly: "The recluse Gotama does not have any superhuman states, any
distinction in knowledge and vision worthy of the noble ones.2 The recluse
Gotama teaches a Dhamma (merely) hammered out by reasoning, following his own
line of inquiry as it occurs to him, and when he teaches the Dhamma to anyone,
it leads him when he practices it to the complete destruction of suffering."3
3. Then, when it was morning, the Venerable Sariputta dressed, and taking his
bowl and outer robe, went into Vesali for alms. Then he heard Sunakkhatta, son
of the Licchavis, making this statement before the Vesali assembly. When he had
wandered for alms in Vesali and had returned from his almsround, after his meal
he went to the Blessed One, and after paying homage to him, he sat down at one
side and told the Blessed One what Sunakkhatta was saying.
4. (The Blessed One said:) "Sariputta, the misguided man Sunakkhatta is angry,
and his words are spoken out of anger. Thinking to discredit the Tathagata, he
actually praises him; [69] for it is a praise of the Tathagata to say of him:
'When he teaches the Dhamma to anyone, it leads him when he practices it to the
complete destruction of suffering.'
5. "Sariputta, this misguided man Sunakkhatta will never infer of me according
to Dhamma: 'That Blessed One is accomplished, fully enlightened, perfect in true
knowledge and conduct, sublime, knower of worlds, incomparable leader of persons
to be tamed, teacher of gods and humans, enlightened, blessed.'4
6. "And he will never infer of me according to Dhamma: 'That Blessed One enjoys
the various kinds of supernormal power: having been one, he becomes many; having
been many, he becomes one; he appears and vanishes; he goes unhindered through a
wall, through an enclosure, through a mountain, as though through space; he
dives in and out of the earth as though it were water; he walks on water without
sinking as though it were earth; seated cross-legged, he travels in space like a
bird; with his hand he touches and strokes the moon and sun so powerful and
mighty; he wields bodily mastery even as far as the Brahma-world.'
7. "And he will never infer of me according to Dhamma: 'With the divine ear
element, which is purified and surpasses the human, that Blessed One hears both
kinds of sounds, the heavenly and the human, those that are far as well as
near.'
8. "And he will never infer of me according to Dhamma: 'That Blessed One
encompasses with his own mind the minds of other beings, other persons. He
understands a mind affected by lust as affected by lust and a mind unaffected by
lust as unaffected by lust; he understands a mind affected by hate as affected
by hate and a mind unaffected by hate as unaffected by hate; he understands a
mind affected by delusion as affected by delusion and a mind unaffected by
delusion as unaffected by delusion; he understands a contracted mind as
contracted and a distracted mind as distracted; he understands an exalted mind
as exalted and an unexalted mind as unexalted; he understands a surpassed mind
as surpassed and an unsurpassed mind as unsurpassed; he understands a
concentrated mind as concentrated and an unconcentrated mind as unconcentrated;
he understands a liberated mind as liberated and an unliberated mind as
unliberated.'
Ten Powers of a Tathagata
9. "Sariputta, the Tathagata has these ten Tathagata's powers, possessing which
he claims the herd-leader's place, roars his lion's roar in the assemblies, and
sets rolling the Wheel of Brahma.5 What are the ten?
10. (1) "Here, the Tathagata understands as it actually is the possible as
possible and the impossible as impossible.6 And that [70] is a Tathagata's power
that the Tathagata has, by virtue of which he claims the herd-leader's place,
roars his lion's roar in the assemblies, and sets rolling the Wheel of Brahma.
11. (2) "Again, the Tathagata understands as it actually is the results of
actions undertaken, past, future and present, with possibilities and with
causes. That too is a Tathagata's power...7
12. (3) "Again, the Tathagata understands as it actually is the ways leading to
all destinations. That too is a Tathagata's power...8
13. (4) "Again, the Tathagata understands as it actually is the world with its
many and different elements. That too is a Tathagata's power...9
14. (5) "Again, the Tathagata understands as it actually is how beings have
different inclinations. That too is a Tathagata's power...10
15. (6) "Again, the Tathagata understands as it actually is the disposition of
the faculties of other beings, other persons. That too is a Tathagata's
power...11
16. (7) "Again, the Tathagata understands as it actually is the defilement, the
cleansing and the emergence in regard to the jhanas, liberations, concentrations
and attainments. That too is a Tathagata's power...12
17. (8) "Again, the Tathagata recollects his manifold past lives, that is, one
birth, two births, three births, four births, five births, ten births, twenty
births, thirty births, forty births, fifty births, a hundred births, a thousand
births, a hundred thousand births, many aeons of world-contraction, many aeons
of world-expansion, many aeons of world-contraction and expansion: 'There I was
so named, of such a clan, with such an appearance, such was my nutriment, such
my experience of pleasure and pain, such my life-term; and passing away from
there, I reappeared elsewhere; and there too I was so named, of such a clan,
with such an appearance, such was my nutriment, such my experience of pleasure
and pain, such my life-term; and passing away from there, I reappeared here.'
Thus with their aspects and particulars he recollects his manifold past lives.
That too is a Tathagata's power...
18. (9) "Again, with the divine eye, which is purified and surpasses the human,
the Tathagata sees beings passing away and reappearing, inferior and superior,
fair and ugly, fortunate and unfortunate, and he understands how beings pass on
according to their actions thus: 'These worthy beings who were ill-conducted in
body, speech and mind, revilers of noble ones, wrong in their views, giving
effect to wrong view in their actions, on the dissolution of the body, [71]
after death, have reappeared in a state of deprivation, in a bad destination, in
perdition, even in hell; but these worthy beings who were well-conducted in
body, speech and mind, not revilers of noble ones, right in their views, giving
effect to right view in their actions, on the dissolution of the body, after
death, have reappeared in a good destination, even in the heavenly world.' Thus
with the divine eye, which is purified and surpasses the human, he sees beings
passing away and reappearing, inferior and superior, fair and ugly, fortunate
and unfortunate, and he understands how beings pass on according to their
actions. That too is a Tathagata's power...
19. (10) "Again, by realizing it for himself with direct knowledge, the
Tathagata here and now enters upon and abides in the deliverance of mind and
deliverance by wisdom that are taintless with the destruction of the taints.
That too is a Tathagata's power that a Tathagata has, by virtue of which he
claims the herd-leader's place, roars his lion's roar in the assemblies, and
sets rolling the Wheel of Brahma.
20. "The Tathagata has these ten Tathagata's powers, possessing which he claims
the herd-leader's place, roars his lion's roar in the assemblies, and sets
rolling the Wheel of Brahma.
21. "Sariputta, when I know and see thus, should anyone say of me: 'The recluse
Gotama does not have any superhuman states, any distinction in knowledge and
vision worthy of the noble ones. The recluse Gotama teaches a Dhamma (merely)
hammered out by reasoning, following his own line of inquiry as it occurs to
him' — unless he abandons that assertion and that state of mind and relinquishes
that view, then as (surely as if he had been) carried off and put there he will
wind up in hell.13 Just as a bhikkhu possessed of virtue, concentration and
wisdom would here and now enjoy final knowledge, so it will happen in this case,
I say, that unless he abandons that assertion and that state of mind and
relinquishes that view, then as (surely as if he had been) carried off and put
there he will wind up in hell.
Four Kinds of Intrepidity
22. "Sariputta, the Tathagata has these four kinds of intrepidity, possessing
which he claims the herd-leader's place, roars his lion's roar in the
assemblies, and sets rolling the Wheel of Brahma. What are the four?
23. "Here, I see no ground on which any recluse or brahman or god or Mara or
Brahma or anyone at all in the world could, in accordance with the Dhamma,
accuse me thus: 'While you claim full enlightenment, you are not fully
enlightened in regard to certain things.' [72] And seeing no ground for that, I
abide in safety, fearlessness and intrepidity.
24. "I see no ground on which any recluse... or anyone at all could accuse me
thus: 'While you claim to have destroyed the taints, these taints are
undestroyed by you.' And seeing no ground for that, I abide in safety,
fearlessness and intrepidity.
25. "I see no ground on which any recluse... or anyone at all could accuse me
thus: 'Those things called obstructions by you are not able to obstruct one who
engages in them.' And seeing no ground for that, I abide in safety, fearlessness
and intrepidity.
26. "I see no ground on which any recluse... or anyone at all could accuse me
thus: 'When you teach the Dhamma to someone, it does not lead him when he
practices it to the complete destruction of suffering.' And seeing no ground for
that, I abide in safety, fearlessness and intrepidity.
27. "A Tathagata has these four kinds of intrepidity, possessing which he claims
the herd-leader's place, roars his lion's roar in the assemblies, and sets
rolling the Wheel of Brahma.14
28. "Sariputta, when I know and see thus, should anyone say of me... he will
wind up in hell.
The Eight Assemblies
29. "Sariputta, there are these eight assemblies. What are the eight? An
assembly of nobles, an assembly of brahmans, an assembly of householders, an
assembly of recluses, an assembly of gods of the heaven of the Four Great Kings,
an assembly of gods of the heaven of the Thirty-three, an assembly of Mara's
retinue, an assembly of Brahmas. Possessing these four kinds of intrepidity, the
Tathagata approaches and enters these eight assemblies.
30. "I recall having approached many hundred assemblies of nobles... many
hundred assemblies of brahmans... many hundred assemblies of householders...
many hundred assemblies of recluses... many hundred assemblies of gods of the
heaven of the Four Great Kings... many hundred assemblies of gods of the heaven
of the Thirty-three... many hundred assemblies of Mara's retinue... many hundred
assemblies of Brahmas. And formerly I had sat with them there and talked with
them and held conversations with them, yet I see no ground for thinking that
fear or timidity might come upon me there. And seeing no ground for that, I
abide in safety, fearlessness and intrepidity. [73]
31. "Sariputta, when I know and see thus, should anyone say of me... he will
wind up in hell.
Four Kinds of Generation
32. "Sariputta, there are these four kinds of generation. What are the four?
Egg-born generation, womb-born generation, moisture-born generation and
spontaneous generation.
33. "What is egg-born generation? There are these beings born by breaking out of
the shell of an egg; this is called egg-born generation. What is womb-born
generation? There are these beings born by breaking out from the caul; this is
called womb-born generation. What is moisture-born generation? There are these
beings born in a rotten fish, in a rotten corpse, in rotten dough, in a cesspit,
or in a sewer; this is called moisture-born generation. What is spontaneous
generation? There are gods and denizens of hell and certain human beings and
some beings in the lower worlds; this is called spontaneous generation. These
are the four kinds of generation.
34. "Sariputta, when I know and see thus, should anyone say of me... he will
wind up in hell.
The Five Destinations and Nibbana — In Brief
35. "Sariputta, there are these five destinations. What are the five? Hell, the
animal realm, the realm of ghosts, human beings and gods.15
36. (1) "I understand hell, and the path and way leading to hell. And I also
understand how one who has entered this path will, on the dissolution of the
body, after death, reappear in a state of deprivation, in an unhappy
destination, in perdition, in hell.
(2) "I understand the animal realm, and the path and way leading to the animal
realm. And I also understand how one who has entered this path will, on the
dissolution of the body, after death, reappear in the animal realm.
(3) "I understand the realm of ghosts, and the path and way leading to the realm
of ghosts. And I also understand how one who has entered this path will, on the
dissolution of the body, after death, reappear in the realm of ghosts.
(4) "I understand human beings, and the path and way leading to the human world.
And I also understand how one who has entered this path will, on the dissolution
of the body, after death, reappear among human beings.
(5) "I understand the gods, and the path and way leading to the world of the
gods. And I also understand how one who has entered this path will, on the
dissolution of the body, after death, reappear in a happy destination, in the
heavenly world.
(6) "I understand Nibbana, and the path and way leading to Nibbana. [74] And I
also understand how one who has entered this path will, by realizing it for
himself with direct knowledge, here and now enter upon and abide in the
deliverance of mind and deliverance by wisdom that are taintless with the
destruction of the taints.
The Five Destinations and Nibbana — In Detail
37. (1) "By encompassing mind with mind I understand a certain person thus:
'This person so behaves, so conducts himself, has taken such a path that on the
dissolution of the body, after death, he will reappear in a state of
deprivation, in an unhappy destination, in perdition, in hell.' And then later
on, with the divine eye, which is purified and surpasses the human, I see that
on the dissolution of the body, after death, he has reappeared in a state of
deprivation, in an unhappy destination, in perdition, in hell, and is
experiencing extremely painful, racking, piercing feelings. Suppose there were a
charcoal pit deeper than a man's height full of glowing coals without flame or
smoke; and then a man scorched and exhausted by hot weather, weary, parched and
thirsty, came by a path going in one way only and directed to that same charcoal
pit. Then a man with good sight on seeing him would say: 'This person so
behaves, so conducts himself, has taken such a path, that he will come to this
same charcoal pit'; and then later on he sees that he has fallen into that
charcoal pit and is experiencing extremely painful, racking, piercing feelings.
So too, by encompassing mind with mind... piercing feelings.
38. (2) "By encompassing mind with mind I understand a certain person thus:
'This person so behaves, so conducts himself, has taken such a path that on the
dissolution of the body, after death, he will reappear in the animal realm.' And
then later on, with the divine eye, which is purified and surpasses the human, I
see that on the dissolution of the body, after death, he has reappeared in the
animal realm and is experiencing painful, racking, piercing feelings. Suppose
there were a cesspit deeper than a man's height full of filth; and then a man
[75] scorched and exhausted by hot weather, weary, parched and thirsty, came by
a path going in one way only and directed to that same cesspit. Then a man with
good sight on seeing him would say: 'This person so behaves... that he will come
to this same cesspit'; and then later on he sees that he has fallen into that
cesspit and is experiencing painful, racking, piercing feelings. So too, by
encompassing mind with mind... piercing feelings.
39. (3) "By encompassing mind with mind I understand a certain person thus:
'This person so behaves, so conducts himself, has taken such a path that on the
dissolution of the body, after death, he will reappear in the realm of ghosts.'
And then later on... I see that... he has reappeared in the realm of ghosts and
is experiencing much painful feeling. Suppose there were a tree growing on
uneven ground with scanty foliage casting a dappled shade; and then a man
scorched and exhausted by hot weather, weary, parched and thirsty, came by a
path going in one way only and directed to that same tree. Then a man with good
sight on seeing him would say: 'This person so behaves... that he will come to
this same tree'; and then later on he sees that he is sitting or lying in the
shade of that tree experiencing much painful feeling. So too, by encompassing
mind with mind... much painful feeling.
40. (4) "By encompassing mind with mind I understand a certain person thus:
'This person so behaves, so conducts himself, has taken such a path that on the
dissolution of the body, after death, he will reappear among human beings.' And
then later on... I see that... he has reappeared among human beings and is
experiencing much pleasant feeling. Suppose there were a tree growing on even
ground with thick foliage casting a deep shade; and then a man scorched and
exhausted by hot weather, weary, parched and thirsty, came by a path going in
one way only and directed to that same tree. Then a man with good sight on
seeing him would say: 'This person so behaves... that he will come to this same
tree'; and then later on he sees that he is sitting or lying in the shade of
that tree experiencing much pleasant feeling. So too, by encompassing mind with
mind... much pleasant feeling [76]
41. (5) "By encompassing mind with mind I understand a certain person thus:
'This person so behaves, so conducts himself, has taken such a path that on the
dissolution of the body, after death, he will reappear in a happy destination,
in the heavenly world.' And then later on... I see that... he has reappeared in
a happy destination, in the heavenly world and is experiencing extremely
pleasant feelings. Suppose there were a mansion, and it had an upper chamber
plastered within and without, shut off, secured by bars, with shuttered windows,
and in it there was a couch spread with rugs, blankets and sheets, with a
deerskin coverlet, with a canopy as well as crimson pillows for both (head and
feet); and then a man scorched and exhausted by hot weather, weary, parched and
thirsty, came by a path going in one way only and directed to that same mansion.
Then a man with good sight on seeing him would say: 'This person so behaves...
that he will come to this same mansion'; and later on he sees that he is sitting
or lying in that upper chamber in that mansion experiencing extremely pleasant
feelings. So too, by encompassing mind with mind... extremely pleasant feelings.
42. (6) "By encompassing mind with mind I understand a certain person thus:
'This person so behaves, so conducts himself, has taken such a path that by
realizing it for himself with direct knowledge, he here and now will enter upon
and abide in the deliverance of mind and deliverance by wisdom that are
taintless with the destruction of the taints.' And then later on I see that by
realizing it for himself with direct knowledge, he here and now enters upon and
abides in the deliverance of mind and deliverance by wisdom that are taintless
with the destruction of the taints, and is experiencing extremely pleasant
feelings.16 Suppose there were a pond with clean, agreeable, cool water,
transparent, with smooth banks, delightful, and nearby a dense wood; and then a
man scorched and exhausted by hot weather, weary, parched and thirsty, came by a
path going in one way only and directed towards that same pond. Then a man with
good sight on seeing him would say: 'This person so behaves... that he will come
to this same pond'; and then later on he sees that he has plunged into the pond,
bathed, drunk and relieved all his distress, fatigue and fever and has come out
again and is sitting or lying in the wood [77] experiencing extremely pleasant
feelings. So too, by encompassing mind with mind... extremely pleasant feelings.
These are the five destinations.
43. "Sariputta, when I know and see thus, should anyone say of me: 'The recluse
Gotama does not have any superhuman states, any distinction in knowledge and
vision worthy of the noble ones. The recluse Gotama teaches a Dhamma (merely)
hammered out by reasoning, following his own line of inquiry as it occurs to
him' — unless he abandons that assertion and that state of mind and relinquishes
that view, then as (surely as if he had been) carried off and put there he will
wind up in hell. Just as a bhikkhu possessed of virtue, concentration and wisdom
would here and now enjoy final knowledge, so it will happen in this case, I say,
that unless he abandons that assertion and that state of mind and relinquishes
that view, then as (surely as if he had been) carried off and put there he will
wind up in hell.
The Bodhisatta's Austerities
44. "Sariputta, I recall having lived a holy life possessing four factors. I
have practiced asceticism — the extreme of asceticism; I have practiced
coarseness — the extreme of coarseness; I have practiced scrupulousness — the
extreme of scrupulousness; I have practiced seclusion — the extreme of
seclusion.17
45. "Such was my asceticism, Sariputta, that I went naked, rejecting
conventions, licking my hands, not coming when asked, not stopping when asked; I
did not accept food brought or food specially made or an invitation to a meal; I
received nothing from a pot, from a bowl, across a threshold, across a stick,
across a pestle, from two eating together, from a pregnant woman, from a woman
giving suck, from a woman lying with a man, from where food was advertised to be
distributed, from where a dog was waiting, from where flies were buzzing; I
accepted no fish or meat, I drank no liquor, wine or fermented brew. I kept to
one house, to one morsel; I kept to two [78] houses, to two morsels;... I kept
to seven houses, to seven morsels. I lived on one saucerful a day, on two
saucerfuls a day... on seven saucerfuls a day; I took food once a day, once
every two days... once every seven days, and so on up to once every fortnight; I
dwelt pursuing the practice of taking food at stated intervals. I was an eater
of greens or millet or wild rice or hide-parings or moss or ricebran or
rice-scum or sesamum flour or grass or cowdung. I lived on forest roots and
fruits, I fed on fallen fruits. I clothed myself in hemp, in hemp-mixed cloth,
in shrouds, in refuse rags, in tree bark, in antelope hide, in strips of
antelope hide, in kusa-grass fabric, in bark fabric, in wood-shavings fabric, in
head-hair wool, in animal wool, in owls' wings. I was one who pulled out hair
and beard, pursuing the practice of pulling out hair and beard. I was one who
stood continuously, rejecting seats. I was one who squatted continuously,
devoted to maintaining the squatting position. I was one who used a mattress of
spikes; I made a mattress of spikes my bed. I dwelt pursuing the practice of
bathing in water three times daily including the evening. Thus in such a variety
of ways I dwelt pursuing the practice of tormenting and mortifying the body.
Such was my asceticism.
46. "Such was my coarseness, Sariputta, that just as the bole of a tinduka tree,
accumulating over the years, cakes and flakes off, so too, dust and dirt,
accumulating over the years, caked off my body and flaked off. It never occurred
to me: 'Oh, let me rub this dust and dirt off with my hand, or let another rub
this dust and dirt off with his hand' — it never occurred to me thus. Such was
my coarseness.
47. "Such was my scrupulousness, Sariputta, that I was always mindful in
stepping forwards and stepping backwards. I was full of pity even for (the
beings in) a drop of water thus: 'Let me not hurt the tiny creatures in the
crevices of the ground.' Such was my scrupulousness.
48. "Such was my seclusion, Sariputta, that [79] I would plunge into some forest
and dwell there. And when I saw a cowherd or a shepherd or someone gathering
grass or sticks, or a woodsman, I would flee from grove to grove, from thicket
to thicket, from hollow to hollow, from hillock to hillock. Why was that? So
that they should not see me or I see them. Just as a forest-bred deer, on seeing
human beings, flees from grove to grove, from thicket to thicket, from hollow to
hollow, from hillock to hillock, so too, when I saw a cowherd or a shepherd...
Such was my seclusion.
49. "I would go on all fours to the cow-pens when the cattle had gone out and
the cowherd had left them, and I would feed on the dung of the young suckling
calves. As long as my own excrement and urine lasted, I fed on my own excrement
and urine. Such was my great distortion in feeding.
50. "I would plunge into some awe-inspiring grove and dwell there — a grove so
awe-inspiring that normally it would make a man's hair stand up if he were not
free from lust. When those cold wintry nights came during the 'eight-days
interval of frost,' I would dwell by night in the open and by day in the
grove.18 In the last month of the hot season I would dwell by day in the open
and by night in the grove. And there came to me spontaneously this stanza never
heard before:
Chilled by night and scorched by day,
Alone in awe-inspiring groves,
Naked, no fire to sit beside,
The sage yet pursues his quest.
51. "I would make my bed in a charnel ground with the bones of the dead for a
pillow. And cowherd boys came up and spat on me, urinated on me, threw dirt at
me, and poked sticks into my ears. Yet I do not recall that I ever aroused an
evil mind (of hate) against them. Such was my abiding in equanimity. [80]
52. "Sariputta, there are certain recluses and brahmans whose doctrine and view
is this: 'Purification comes about through food.'19 They say: 'Let us live on
kola-fruits,' and they eat kola-fruits, they eat kola-fruit powder, they drink
kola-fruit water, and they make many kinds of kola-fruit concoctions. Now I
recall having eaten a single kola-fruit a day. Sariputta, you may think that the
kola-fruit was bigger at that time, yet you should not regard it so: the
kola-fruit was then at most the same size as now. Through feeding on a single
kola-fruit a day, my body reached a state of extreme emaciation. Because of
eating so little my limbs became like the jointed segments of vine stems or
bamboo stems. Because of eating so little my backside became like a camel's
hoof. Because of eating so little the projections on my spine stood forth like
corded beads. Because of eating so little my ribs jutted out as gaunt as the
crazy rafters of an old roofless barn. Because of eating so little the gleam of
my eyes sank far down in their sockets, looking like a gleam of water which has
sunk far down in a deep well. Because of eating so little my scalp shriveled and
withered as a green bitter gourd shrivels and withers in the wind and sun.
Because of eating so little my belly skin adhered to my backbone; thus if I
touched my belly skin I encountered my backbone, and if I touched my backbone I
encountered my belly skin. Because of eating so little, if I tried to ease my
body by rubbing my limbs with my hands, the hair, rotted at its roots, fell from
my body as I rubbed.
53-55. "Sariputta, there are certain recluses and brahmans whose doctrine and
view is this: 'Purification comes about through food.' They say: 'Let us live on
beans'... 'Let us live on sesamum'... 'Let us live on rice,' and they eat rice,
they eat rice powder, [81] they drink rice water, and they make various kinds of
rice concoctions. Now I recall having eaten a single rice grain a day.
Sariputta, you may think that the rice grain was bigger at that time, yet you
should not regard it so: the rice grain was then at most the same size as now.
Through feeding on a single rice grain a day, my body reached a state of extreme
emaciation. Because of eating so little... the hair, rotted at its roots, fell
from my body as I rubbed.
56. "Yet, Sariputta, by such conduct, by such practice, by such performance of
austerities, I did not attain any superhuman states, any distinction in
knowledge and vision worthy of the noble ones. Why was that? Because I did not
attain that noble wisdom which when attained is noble and emancipating and leads
the one who practices in accordance with it to the complete destruction of
suffering.
57. "Sariputta, there are certain recluses and brahmans whose doctrine and view
is this: 'Purification comes about through the round of rebirths.' But it is
impossible to find a realm in the round that I have not already [82] passed
through in this long journey, except for the gods of the Pure Abodes; and had I
passed through the round as a god in the Pure Abodes, I would never have
returned to this world.20
58. "There are certain recluses and brahmans whose doctrine and view is this:
'Purification comes about through (some particular kind of) rebirth.' But it is
impossible to find a kind of rebirth that I have not been reborn in already in
this long journey, except for the gods of the Pure Abodes...
59. "There are certain recluses and brahmans whose doctrine and view is this:
'Purification comes about through (some particular) abode.' But it is impossible
to find a kind of abode that I have not already dwelt in... except for the gods
of the Pure Abodes...
60. "There are certain recluses and brahmans whose doctrine and view is this:
'Purification comes about through sacrifice.' But it is impossible to find a
kind of sacrifice that has not already been offered up by me in this long
journey, when I was either a head-anointed noble king or a well-to-do-brahman.
61. "There are certain recluses and brahmans whose doctrine and view is this:
'Purification comes about through fire-worship.' But it is impossible to find a
kind of fire that has not already been worshipped by me in this long journey,
when I was either a head-anointed noble king or a well-to-do brahman.
62. "Sariputta, there are certain recluses and brahmans whose doctrine and view
is this: 'As long as this good man is still young, a black-haired young man
endowed with the blessing of youth, in the prime of life, so long is he perfect
in his lucid wisdom. But when this good man is old, aged, burdened with years,
advanced in life, and come to the last stage, being eighty, ninety or a hundred
years old, then the lucidity of his wisdom is lost.' But it should not be
regarded so. I am now old, aged, burdened with years, advanced in life, and come
to the last stage: my years have turned eighty. Now suppose that I had four
disciples with a hundred years' lifespan, perfect in mindfulness, retentiveness,
memory and lucidity of wisdom.21 Just as a skilled archer, trained, practiced
and tested, could easily shoot a light arrow across the shadow of a palm tree,
suppose that they were even to that extent perfect in mindfulness,
retentiveness, [83] memory and lucidity of wisdom. Suppose that they
continuously asked me about the four foundations of mindfulness and that I
answered them when asked and that they remembered each answer of mine and never
asked a subsidiary question or paused except to eat, drink, consume food, taste,
urinate, defecate and rest in order to remove sleepiness and tiredness. Still
the Tathagata's exposition of the Dhamma, his explanations of factors of the
Dhamma, and his replies to questions would not yet come to an end, but meanwhile
those four disciples of mine with their hundred years' lifespan would have died
at the end of those hundred years. Sariputta, even if you have to carry me about
on a bed, still there will be no change in the lucidity of the Tathagata's
wisdom.
63. "Rightly speaking, were it to be said of anyone: 'A being not subject to
delusion has appeared in the world for the welfare and happiness of many, out of
compassion for the world, for the good, welfare and happiness of gods and
humans,' it is of me indeed that rightly speaking this should be said."
64. Now on that occasion the Venerable Nagasamala was standing behind the
Blessed One fanning him.22 Then he said to the Blessed One: "It is wonderful,
venerable sir, it is marvelous! As I listened to this discourse on the Dhamma,
the hairs of my body stood up. Venerable sir, what is the name of this discourse
on the Dhamma?"
"As to that, Nagasamala, you may remember this discourse on the Dhamma as 'The
Hair-raising Discourse.' "23
That is what the Blessed One said. The Venerable Nagasamala was satisfied and
delighted in the Blessed One's words.



Notes
The numbers enclosed in square brackets in the above text are page numbers of
the Pali Text Society edition of the Pali text.
1. The story of Sunakkhatta's defection is found in the Patika Sutta (DN 24). He
became dissatisfied with the Buddha and left the Order because the Buddha would
not perform miracles for him or explain to him the beginning of things. He also
showed great admiration for those who engaged in self-mortification, and
probably resented the Buddha for emphasizing a "middle way" that condemned such
extreme austerities as unprofitable.
2. Superhuman states (uttari manussadhamma) are states, virtues or attainments
higher than the ordinary human virtues comprised in the ten wholesome courses of
action; they include the jhanas, direct knowledges (abhiñña), the paths and the
fruits. "Distinction in knowledge and vision worthy of the noble ones"
(alamariyañana-dassanavisesa), an expression frequently occurring in the suttas,
signifies all higher degrees of meditative knowledge characteristic of the noble
individual. In the present context, according to Comy., it means specifically
the supramundane path, which Sunakkhatta is thus denying of the Buddha.
3. The thrust of his criticism is that the Buddha teaches a doctrine that he has
merely worked out in thought rather than one he has realized through
transcendental wisdom. Apparently, Sunakkhatta believes that being led to the
complete destruction of suffering is, as a goal, inferior to the acquisition of
miraculous powers.
4. All the sections to follow are intended as a rebuttal of Sunakkhatta's charge
against the Buddha. Sections 6-8 cover the first three of the six direct
knowledges, the last three appearing as the last of the ten powers of the
Tathagata. The latter, according to Comy., are to be understood as powers of
knowledge (ñanabala) that are acquired by all Buddhas as the outcome of their
accumulations of merit. The Vibhanga of the Abhidhamma Pitaka provides an
elaborate analysis of them, the gist of which will be discussed in subsequent
notes.
5. Comy.: The Wheel of Brahma (brahmacakka) is the supreme, best, most excellent
wheel, the Wheel of the Dhamma (dhammacakka). This has two aspects: the
knowledge of penetration (pativedhañana) and the knowledge of teaching
(desanañana). The knowledge of penetration, by which the Buddha penetrates the
truth of the Dhamma, is produced from wisdom and leads to the attainment of the
noble fruit for himself; the knowledge of teaching, by which the Buddha is
qualified to expound the Dhamma perfectly to others, is produced from compassion
and leads others to the attainment of the noble fruit.
6. Comy. glosses thana as cause or ground (karana) and explains: "Such and such
dhammas are causes (hetu), conditions (paccaya), for the arising of such and
such dhammas: that is thana. Such and such dhammas are not causes, not
conditions, for the arising of such and such dhammas: that is atthana. Knowing
that, he understands thana as thana and atthana as atthana (i.e., causal
occasion as causal occasion, and non-causal occasion as non-causal occasion)."
Comy. also refers to the different explanation in the Vibhanga, apparently
regarding both explanations as acceptable.
Vbh. Section 809 explains this knowledge with reference to MN 115 as the
Buddha's knowledge of what is possible and what is impossible, e.g., it is
impossible that a person possessed of right view should regard any formations as
permanent or as pleasurable, or anything whatever as self, while it is possible
that a worldling will regard things in such an erroneous way. It is impossible
for a person possessed of right view to commit the five heinous crimes
(matricide, parricide, the murder of an arahant, the wounding of a Buddha,
causing a schism in the Sangha), while it is possible for a worldling to commit
such crimes, etc. etc.
7. Vbh. Section 810: "Herein, the Tathagata comprehends that there are some evil
actions performed which do not mature because they are prevented from maturing
by a fortunate rebirth, a fortunate body, a fortunate time, a fortunate effort,
while there are some evil actions performed which mature because of an
unfortunate rebirth, etc. There are some good actions which do not mature
because of an unfortunate rebirth, etc., while there are some good actions which
mature because of a fortunate rebirth, etc." (condensed).
8. Vbh. Section 811: "Herein, the Tathagata comprehends thus: 'This is the path,
this is the practice leading to hell, to the animal realm, to the plane of
ghosts, to the human realm, to the realm of the gods, to deliverance.' " This
knowledge will be elaborated upon below in Sections 35-42.
9. Vbh. Section 812: "The Tathagata comprehends the different aggregates, the
different sense bases, the different elements; he comprehends the different
worlds that have many elements, different elements."
10. Vbh. Section 813: "The Tathagata understands that beings are of inferior
inclinations and superior inclinations, and that they gravitate towards those
who share their own inclinations" (condensed).
11. Vbh. Sections 814-27 gives a detailed analysis. Comy. states the meaning
more concisely as the Tathagata's knowledge of the superiority and inferiority
of beings' faculties of faith, energy, mindfulness, concentration and wisdom.
12. Vbh. Section 828: "The defilement (sankilesa) is a state partaking of
deterioration; cleansing (vodana) is a state partaking of distinction; emergence
(vutthana) is both cleansing and the rising out of an attainment. The eight
liberations (vimokkha) are enumerated, e.g., at DN 15/ii,70-71, and comprise
three liberations pertaining to the realm of material form, the four immaterial
attainments, and the cessation of perception and feeling. The nine attainments
(samapatti) are the four jhanas, the four immaterial attainments, and cessation.
13. The idiom yathabhatam nikkhitto evam niraye is knotty; the rendering here
follows the gloss of Comy.: "He will be put in hell as if carried off and put
there by the wardens of hell." Although such a fate may sound excessively severe
merely for verbal denigration, it should be remembered that he is maligning a
Fully Enlightened Buddha with a mind of hatred, and his intention in so doing is
to discourage others from entering upon the path that could lead them to
complete liberation from suffering.
14. The four kinds of intrepidity (vesarajja: also rendered "grounds of
self-confidence") may be divided into two pairs. The first pair relates mainly
to the internal qualities of the Buddha, his achievement of personal perfection,
while the second pair has an outward orientation, being concerned primarily with
his qualifications as a teacher. The first intrepidity confirms his attainment
of supreme enlightenment and the removal of all obscuration regarding the range
of what may be known; it points to the Buddha's acquisition of omniscience
(sabbaññutañana). The second underlines his complete purity through the
destruction of all defilements; it points to his achievement of the fruit of
arahantship. The third means that the Buddha's understanding of obstructions to
the goal is unimpeachable, while the fourth confirms the efficacy of the Dhamma
in accomplishing its intended purpose, namely, leading the practitioner to
complete release from suffering.
15. In later Buddhist tradition the asuras, titans or "anti-gods," are added as
a separate realm to make the "six destinations" familiar from the Tibetan Wheel
of Life.
16. Comy.: Even though the description is the same as that of the bliss of the
heavenly world, the meaning is different. For the bliss of the heavenly world is
not really extremely pleasant because the fevers of lust, etc. are still present
there. But the bliss of Nibbana is extremely pleasant in every way through the
subsiding of all fevers.
17. Comy. explains that at this juncture the Buddha related this account of his
past ascetic practices because Sunakkhatta was a great admirer of extreme
asceticism (as is clear from the Patika Sutta) and the Buddha wanted to make it
known that there was no one who could equal him in the practice of austerities.
Sections 44-56 apparently deal with the Bodhisatta's striving during the six
years' period of austerities in his last existence, while Sections 57-61 refer
back to his previous existences as a seeker of enlightenment.
18. The "eight-days' interval of frost" is a regular cold spell which occurs in
South Asia in late December or early January.
19. That is, they hold the view that beings are purified by reducing their
intake of food.
20. Rebirth into the Pure Abodes (suddhavasa) is possible only for
non-returners.
21. The Pali for the four terms is: sati, gati, dhiti, paññaveyyattiya. Comy.
explains sati as the ability to grasp in mind a hundred or a thousand phrases as
they are being spoken; gati, the ability to bind them and retain them in the
mind; dhiti, the ability to recite back what has been grasped and retained; and
paññaveyyattiya, the ability to discern the meaning and logic of those phrases.
22. The Venerable Nagasamala had been a personal attendant of the Buddha during
the first twenty years of his ministry.
23. Lomahamsanapariyaya. The sutta is referred to by that name at Milindapañha,
p. 398, and in the commentary to the Digha Nikaya.

0 comments:

Post a Comment