Khuddaka Nikaya - Itivuttaka IV
      Iti 100-112
      The Group of Fours
      Translated from the Pali by
      Thanissaro Bhikkhu
            Alternate translation:IrelandThanissaro
      PTS: Iti 101-121 (page)
      Iti 4.1-IV.13 (vagga.sutta)
      Source: Transcribed from a file provided by the translator.
      Copyright © 2001 Thanissaro Bhikkhu.
      Access to Insight edition © 2008
      For free distribution. This work may be republished, reformatted, 
      reprinted, and redistributed in any medium. It is the author's wish, 
      however, that any such republication and redistribution be made available 
      to the public on a free and unrestricted basis and that translations and 
      other derivative works be clearly marked as such. 
§ 100. {Iti 4.1; Iti 101} 
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard: "I am a 
brahman, responsive to requests, open-handed, bearing my last body, an 
unsurpassed doctor & surgeon. You are my children, my sons, born from my mouth, 
born of the Dhamma, created by the Dhamma, heirs to the Dhamma, not heirs in 
material things.
"There are these two kinds of gifts: a gift of material things & a gift of the 
Dhamma. Of the two, this is supreme: a gift of the Dhamma.
"There are these two kinds of sharing: sharing of material things & sharing of 
the Dhamma. Of the two, this is supreme: sharing of the Dhamma.
"There are these two kinds of assistance: assistance with material things & 
assistance with the Dhamma. Of the two, this is supreme: help with the Dhamma.
"There are these two kinds of mass-donations: a mass-donation of material things 
& a mass-donation of the Dhamma. Of the two, this is supreme: a mass-donation of 
the Dhamma."
He who, unstinting,
made the mass-donation of Dhamma,
the Tathagata,
sympathetic to all beings:
 to one of that sort
— the best of beings, human & divine — 
living beings pay homage — 
 to one gone
 to the beyond
 of becoming.
§ 101. {Iti 4.2; Iti 102} 
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard: "These 
four things are next to nothing, both easy to gain & blameless. Which four? 
Cast-off cloth is next to nothing, both easy to gain & blameless. Alms food is 
next to nothing, both easy to gain & blameless. The root of a tree as a dwelling 
place is next to nothing, both easy to gain & blameless. Medicine made of smelly 
urine1 is next to nothing, both easy to gain & blameless. These are the four 
things that are next to nothing, both easy to gain & blameless. When a monk is 
content with what is next to nothing, easy to gain & blameless, then I say that 
he has one of the component factors of the contemplative life."
Content with what's blameless,
 next-to-nothing,
 easy to gain,
his mind not vexed
over lodging, clothing,
 food, or drink:
the four directions offer him
no  obstruction.
These things are declared
congenial for the contemplative life,
 possessed by the monk
 heedful, content.
Note
1. This is one of a monk's basic requisites. There is some disagreement as to 
whether it refers to medicine pickled in urine, or to the use of urine as a 
medicine (as is still practiced in parts of Asia today).
§ 102. {Iti 4.3; Iti 103} 
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard: "For one 
knowing & seeing, I tell you, there is the ending of fermentations, not for one 
not knowing & seeing. For one knowing what & seeing what is there the ending of 
fermentations? For one knowing & seeing, 'This is stress,' there is the ending 
of fermentations. For one knowing & seeing, 'This is the origination of stress,' 
there is the ending of fermentations. For one knowing & seeing, 'This is the 
cessation of stress,' there is the ending of fermentations. For one knowing & 
seeing, 'This is the path of practice leading to the cessation of stress,' there 
is the ending of fermentations. For one knowing in this way and seeing in this 
way is there the ending of fermentations."
For a learner in training
along the straight path, there arises:
first,  the knowledge of ending;
then,  the gnosis unsurpassed;
then,  the gnosis of one released — 
release-knowledge, superlative,
the knowledge of ending:
 'The fetters are ended.'
Certainly not by the lazy fool
 uncomprehending,
is there attained
 Unbinding,  
 the loosing of all ties.
§ 103. {Iti 4.4; Iti 105} 
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard: "Any 
priests or contemplatives who do not discern, as it actually is present, that 
'This is stress,'... that 'This is the origination of stress,'... that 'This is 
the cessation of stress,' who do not discern, as it actually is present, that 
'This is the path of practice leading to the cessation of stress': to me these 
priests & contemplatives do not count as priests among priests or as 
contemplatives among contemplatives. Furthermore, they do not enter & remain in 
the goal of the priestly life or the goal of the contemplative life, having 
directly known & made it manifest for themselves right in the present life.
"But any priests or contemplatives who discern, as it actually is present, that 
'This is stress,'... that 'This is the origination of stress,'... that 'This is 
the cessation of stress,' who discern, as it actually is present, that 'This is 
the path of practice leading to the cessation of stress': to me these priests & 
contemplatives count as priests among priests and as contemplatives among 
contemplatives. Furthermore, they enter & remain in the goal of the priestly 
life & the goal of the contemplative life, having directly known & made it 
manifest for themselves right in the present life."
Those who don't discern stress,
its cause,
& where it totally stops,
 without trace,
who don't know the path,
the way to the stilling of stress:
 lowly
in their awareness-release
& discernment-release,
 incapable
of making an end,
 they're headed
 to birth & aging.
But those who discern stress,
its cause,
& where it totally stops,
 without trace,
who discern the path,
the way to the stilling of stress:
 consummate
in their awareness-release
& discernment-release,
 capable
of making an end,
 they are not headed
 to birth & aging.
§ 104. {Iti 4.5; Iti 107} 
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard: "Those 
monks who are consummate in virtue, consummate in concentration, consummate in 
discernment, consummate in release, consummate in the knowledge & vision of 
release; who exhort, demonstrate, instruct, urge, rouse & encourage; who are 
competent rightly to point out the true Dhamma: seeing them, I tell you, 
accomplishes a great deal; listening to them, approaching them, attending to 
them, recollecting them, following them in going forth accomplishes a great 
deal. Why is that?
"By associating with monks of this sort, sharing with them, attending on them, 
the as-yet-unculminated aggregate of virtue goes to the culmination of its 
development, the as-yet-unculminated aggregate of concentration goes to the 
culmination of its development, the as-yet-unculminated aggregate of discernment 
goes to the culmination of its development, the as-yet-unculminated aggregate of 
release goes to the culmination of its development, the as-yet-unculminated 
aggregate of knowledge & vision of release goes to the culmination of its 
development. Monks of this sort are said to be teachers, leaders, abandoners of 
harm, dispellers of darkness, makers of light, makers of radiance, makers of 
brightness, makers of brilliance, bringers of illumination, noble ones, endowed 
with eyes that see."
This is a condition
creating joy
for those who know:
living the Dhamma
of the noble ones,
 composed,
who brighten the true Dhamma,
illumine it, shining brilliantly,
who are makers of light,
  enlightened,
  abandoners of harm,
who have eyes
that see.
Having heard their message
with right gnosis, the wise
directly knowing
the ending of birth,
 come to no further becoming.
§ 105. {Iti 4.6; Iti 109} 
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard: "There 
are these four birthplaces of craving where a monk's craving, when taking birth, 
takes birth. Which four? Either for the sake of cloth a monk's craving, when 
taking birth, takes birth. Or for the sake of alms food a monk's craving, when 
taking birth, takes birth. Or for the sake of lodging a monk's craving, when 
taking birth, takes birth. Or for the sake of becoming or not becoming this or 
that a monk's craving, when taking birth, takes birth. These are the four 
birthplaces of craving where a monk's craving, when taking birth, takes birth."
With craving his companion, a man
wanders on a long, long time.
Neither in this state here
nor anywhere else
does he go beyond
 the wandering- on.
Knowing this drawback — 
that craving brings stress into play — 
free  from craving,
devoid of clinging,
mindful, the monk
 lives the mendicant life.
§ 106. {Iti 4.7; Iti 109} 
[Alternate translation: Ireland] 
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard: "Living 
with Brahma are those families where, in the home, mother & father are revered 
by the children. Living with the first devas are those families where, in the 
home, mother & father are revered by the children. Living with the first 
teachers are those families where, in the home, mother & father are revered by 
the children. Living with those worthy of gifts are those families where, in the 
home, mother & father are revered by the children. 'Brahma' is a designation for 
mother & father. 'The first devas' is a designation for mother & father. 'The 
first teachers' is a designation for mother & father. 'Those worthy of gifts' is 
a designation for mother & father. Why is that? Mother & father do much for 
their children. They care for them, nourish them, introduce them to this world."
Mother & father,
compassionate to their family,
are called
 Brahma,
 first teachers,
 those worthy of gifts
 from their children.
So the wise should pay them
   homage,
   honor
  with food & drink
  clothing & bedding
  anointing & bathing
  & washing their feet.
Performing these services to their parents,
the wise
  are praised right here
  and after death
  rejoice in heaven.
See also: AN 2.31
§ 107. {Iti 4.8; Iti 111} 
   
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard: "Monks, 
brahmans & householders are very helpful to you, as they provide you with the 
requisites of robes, alms food, lodgings, & medical requisites for the sick. And 
you, monks, are very helpful to brahmans & householders, as you teach them the 
Dhamma admirable in the beginning, admirable in the middle, admirable in the 
end; as you expound the holy life both in letter & meaning, entirely complete, 
surpassingly pure. In this way the holy life is lived in mutual dependence, for 
the purpose of crossing over the flood, for making a right end to stress."
 Householders & the homeless
 in mutual dependence
 both reach the true Dhamma:
  the unsurpassed safety from bondage.
 From householders, the homeless
 receive requisites: robes, lodgings,
 protection from inclemencies.
While in dependence on those well-gone,
 home-loving householders
 have conviction in arahants
  of noble discernment,
  absorbed in jhana.
 Having practiced the Dhamma here — 
 the path leading to good destinations — 
  delighting in the deva world,
   they rejoice,
  enjoying sensual pleasures.
§ 108. {Iti 4.9; Iti 112} 
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard: "Any 
monks who are deceitful, stubborn, talkers, frauds, arrogant, & uncentered are 
not followers of mine. They have turned away from this Dhamma-&-Vinaya. They 
attain, in terms of this Dhamma-&-Vinaya, no growth, increase, or abundance.
"But any monks who are not deceitful, not talkers, who are enlightened, pliant, 
& well-centered: they are followers of mine. They have not turned away from this 
Dhamma-&-Vinaya. They attain, in terms of this Dhamma-&-Vinaya, growth, 
increase, & abundance.
Deceitful, stubborn, talkers, frauds,
arrogant, uncentered:
they don't grow in the Dhamma
taught by the Rightly
Self-awakened One.
Not deceitful, not talkers,
enlightened, pliant,
well-centered:
they grow in the Dhamma
taught by the One
Rightly
Self-awakened.
§ 109. {Iti 4.10; Iti 114} 
[Alternate translation: Ireland] 
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard: "Suppose 
a man was being carried along by the flow of a river, lovely & alluring. And 
then another man with good eyesight, standing on the bank, on seeing him would 
say: 'My good man, even though you are being carried along by the flow of a 
river, lovely & alluring, further down from here is a pool with waves & 
whirlpools, with monsters & demons. On reaching that pool you will suffer death 
or death-like pain.' Then the first man, on hearing the words of the second man, 
would make an effort with his hands & feet to go against the flow.
"I have given you this simile to illustrate a meaning. The meaning is this: the 
flow of the river stands for craving. Lovely & alluring stands for the six 
internal sense-media. The pool further down stands for the five lower fetters.1 
The waves stand for anger & distress. The whirlpools stand for the five strings 
of sensuality. The monsters & demons stand for the opposite sex. Against the 
flow stands for renunciation. Making an effort with hands & feet stands for the 
arousing of persistence. The man with good eyesight standing on the bank stands 
for the Tathagata, worthy & rightly self-awakened."
Even if it's with pain,
you should abandon
sensual desires
if you aspire
to future safety from bondage.
 Alert,
with a mind well-released,
touch release now here,
 now there.
An attainer-of-wisdom,
having fulfilled the holy life,
is said to have gone
to the end of the world, gone
  beyond.
Note
1. The five lower fetters are self-identity view, uncertainty, attachment to 
practices & precepts, sensual passion, & resistance.
§ 110. {Iti 4.11; Iti 115} 
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard: "If, 
while he is walking, there arises in a monk a thought of sensuality, a thought 
of ill-will, or a thought of harmfulness, and he does not quickly abandon, 
dispel, demolish, or wipe that thought out of existence, then a monk walking 
with such a lack of ardency & concern is called continually & continuously 
lethargic & low in his persistence.
"If, while he is standing...
"If, while he is sitting...
"If, while he is lying down, there arises in a monk a thought of sensuality, a 
thought of ill-will, or a thought of harmfulness, and he does not quickly 
abandon, dispel, demolish, or wipe that thought out of existence, then a monk 
lying down with such a lack of ardency & concern is called continually & 
continuously lethargic & low in his persistence.
"But if, while he is walking, there arises in a monk a thought of sensuality, a 
thought of ill-will, or a thought of harmfulness, and he quickly abandons, 
dispels, demolishes, & wipes that thought out of existence, then a monk walking 
with such ardency & concern is called continually & continuously resolute, one 
with persistence aroused.
"If, while he is standing...
"If, while he is sitting...
"If, while he is lying down, there arises in a monk a thought of sensuality, a 
thought of ill-will, or a thought of harmfulness, and he quickly abandons, 
dispels, demolishes, & wipes that thought out of existence, then a monk lying 
down with such ardency & concern is called continually & continuously resolute, 
one with persistence aroused."
Whether walking, standing,
sitting, or lying down,
whoever thinks evil thoughts,
related to the household life,
 is following no path at all,
  smitten
with delusory things.
He's incapable,
 a monk like this,
of touching superlative
self-awakening.
But whoever — 
walking, standing,
sitting, or lying down — 
overcomes thought,
delighting in the stilling of thought:
he's capable,
 a monk like this,
of touching superlative
self-awakening.
§ 111. {Iti 4.12; Iti 118} 
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard: "Be 
consummate in virtue, monks, and consummate in the Patimokkha. Dwell restrained 
in accordance with the Patimokkha, consummate in your behavior & sphere of 
activity. Train yourselves, having undertaken the training rules, seeing danger 
in the slightest faults.
"When one is consummate in virtue, consummate in the Patimokkha; dwelling 
restrained in accordance with the Patimokkha, consummate in one's behavior & 
sphere of activity; training oneself, having undertaken the training rules, 
seeing danger in the slightest faults — what more is to be done?
"If, while he is walking, any greed in a monk is done away with, any ill will, 
any sloth & drowsiness, any restlessness & anxiety, any uncertainty is done away 
with; if his persistence is aroused and not lax; if his mindfulness is 
established & unmuddled; if his body is calm & unaroused; if his mind is 
centered & unified: then a monk walking with such ardency & concern is called 
continually & continuously resolute, one with persistence aroused.
"If, while he is standing...
"If, while he is sitting...
"If, while he is lying down, any greed in a monk is done away with, any ill 
will, any sloth & drowsiness, any restlessness & anxiety, any uncertainty is 
done away with; if his persistence is aroused and not lax; if his mindfulness is 
established & unmuddled; if his body is calm & unaroused; if his mind is 
centered & unified: then a monk lying down with such ardency & concern is called 
continually & continuously resolute, one with persistence aroused."
Controlled in walking,
controlled in standing,
controlled in sitting,
controlled in lying down,
controlled in flexing & extending his limbs
 — above, around, & below,
  as far as the worlds extend — 
 observing the arising & passing away
  of phenomena,
  of aggregates:
a monk who dwells thus ardently,
not restlessly, at peace — 
 always
mindful,
training in the mastery
of awareness-tranquillity — 
is said to be continually
  resolute.
§ 112. {Iti 4.13; Iti 121} 
[Alternate translation: Ireland] 
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard: "The 
world1 has been fully awakened to by the Tathagata. From the world, the 
Tathagata is disjoined. The origination of the world has been fully awakened to 
by the Tathagata. The origination of the world has, by the Tathagata, been 
abandoned. The cessation of the world has been fully awakened to by the 
Tathagata. The cessation of the world has, by the Tathagata, been realized. The 
path leading to the cessation of the world has been fully awakened to by the 
Tathagata. The path leading to the cessation of the world has, by the Tathagata, 
been developed.
"Whatever in this world — with its devas, Maras, & Brahmas, its generations 
complete with contemplatives & priests, princes & men — is seen, heard, sensed, 
cognized, attained, sought after, pondered by the intellect, that has been fully 
awakened to by the Tathagata. Thus he is called the Tathagata.
"From the night the Tathagata fully awakens to the unsurpassed Right 
Self-awakening to the night he is totally unbound in the Unbinding property with 
no fuel remaining, whatever the Tathagata has said, spoken, explained is just so 
(tatha) and not otherwise. Thus he is called the Tathagata.
"The Tathagata is one who does in line with (tatha) what he teaches, one who 
teaches in line with what he does. Thus he is called the Tathagata.
"In this world with its devas, Maras, & Brahmas, its generations complete with 
contemplatives & priests, princes & men, the Tathagata is the unconquered 
conqueror, all-seeing, the wielder of power.2 Thus he is called the Tathagata." 
This is the meaning of what the Blessed One said. So with regard to this it was 
said:
Directly knowing all the world,
all the world as is really is,
 from all the world disjoined,
 in all the world unmatched:
Conquering all
in all ways,
enlightened,
released from all bonds,
he touches the foremost peace — 
 Unbinding, free
 from fear.
He is free of fermentation,
  of trouble,
 awakened,
  his doubts cut through;
has attained the ending of action,
is released in the destruction of acquisitions.
He is blessed, awakened,
a lion, unsurpassed.
In the world with its devas
he set the Brahma-wheel going.3
Thus divine & human beings
who have gone to the Buddha for refuge,
gathering, pay homage
to the great one, thoroughly mature:
'Tamed, he's the best
 of those who can be tamed;
calm, the seer
 of those who can be calmed;
released, supreme
 among those who can be released;
crossed, the foremost
 of those who can cross.'
Thus they pay homage
to the great one, thoroughly mature:
'In this world with its devas,
 there's no one
 to compare
 with you.'
This, too, was the meaning of what was said by the Blessed One, so I have heard.
Notes
1. SN 35.82 defines the "world" as the six sense spheres, their objects, 
consciousness at those spheres, contact at those spheres, and whatever arises in 
dependence on that contact, experienced as pleasure, pain, or 
neither-pleasure-nor-pain.
2. These are epithets usually associated with the Great Brahma. See § 22.
3. The Brahma-wheel = the Dhamma-wheel, the name of the Buddha's first sermon, 
so called because it contains a "wheel" that lists all twelve permutations of 
two sets of variables: the four noble truths — stress, its origination, its 
cessation, and the way leading to its cessation — and the three levels of 
knowledge appropriate to each truth: knowledge of the truth, knowledge of the 
task appropriate to the truth, and knowledge that the task has been completed. 
This wheel constitutes the Buddha's most central teaching.
 
0 comments:
Post a Comment