The Jhanas in Theravada Buddhist Meditation
by Bhikkhu Henepola Gunaratana
  Chapter 3
  The First Jhana and Its Factors
     
    The attainment of any jhana comes about through a twofold process of 
    development. On one side the states obstructive to it, called its factors of 
    abandonment, have to be eliminated, on the other the states composing it, 
    called its factors of possession, have to be acquired. In the case of the 
    first jhana the factors of abandonment are the five hindrances and the 
    factors of possession the five basic jhana factors. Both are alluded to in 
    the standard formula for the first jhana, the opening phrase referring to 
    the abandonment of the hindrances and the subsequent portion enumerating the 
    jhana factors: 
    Quite secluded from sense pleasures, secluded from unwholesome states of 
    mind, he enters and dwells in the first jhana, which is accompanied by 
    applied thought and sustained thought with rapture and happiness born of 
    seclusion. (M.i,1818; Vbh.245) 
    In this chapter we will first discuss the five hindrances and their 
    abandonment, then we will investigate the jhana factors both individually 
    and by way of their combined contribution to the attainment of the first 
    jhana. We will close the chapter with some remarks on the ways of perfecting 
    the first jhana, a necessary preparation for the further development of 
    concentration. 
    The Abandoning of the Hindrances 
    The five hindrances (pancanivarana) are sensual desire, ill will, sloth and 
    torpor, restlessness and worry, and doubt. This group, the principal 
    classification the Buddha uses for the obstacles to meditation, receives its 
    name because its five members hinder and envelop the mind, preventing 
    meditative development in the two spheres of serenity and insight. Hence the 
    Buddha calls them "obstructions, hindrances, corruptions of the mind which 
    weaken wisdom"(S.v,94). 
    The hindrance of sensual desire (kamachanda) is explained as desire for the 
    "five strands of sense pleasure," that is, for pleasant forms, sounds, 
    smells, tastes and tangibles. It ranges from subtle liking to powerful lust. 
    The hindrance of ill will (byapada) signifies aversion directed towards 
    disagreeable persons or things. It can vary in range from mild annoyance to 
    overpowering hatred. Thus the first two hindrances correspond to the first 
    two root defilements, greed and hate. The third root defilement, delusion, 
    is not enumerated separately among the hindrances but can be found 
    underlying the remaining three. 
    Sloth and torpor is a compound hindrance made up of two components: sloth 
    (thina), which is dullness, inertia or mental stiffness; and torpor 
    (middha), which is indolence or drowsiness. Restlessness and worry is 
    another double hindrance, restlessness (uddhacca) being explained as 
    excitement, agitation or disquietude, worry (kukkucca) as the sense of guilt 
    aroused by moral transgressions. Finally, the hindrance of doubt 
    (vicikiccha) is explained as uncertainty with regard to the Buddha, the 
    Dhamma, the Sangha and the training. 
    The Buddha offers two sets of similes to illustrate the detrimental effect 
    of the hindrances. The first compares the five hindrances to five types of 
    calamity: sensual desire is like a debt, ill will like a disease, sloth and 
    torpor like imprisonment, restless and worry like slavery, and doubt like 
    being lost on a desert road. Release from the hindrances is to be seen as 
    freedom from debt, good health, release from prison, emancipation from 
    slavery, and arriving at a place of safety (D.i,71-73). The second set of 
    similes compares the hindrances to five kinds of impurities affecting a bowl 
    of water, preventing a keen-sighted man from seeing his own reflection as it 
    really is. Sensual desire is like a bowl of water mixed with brightly 
    colored paints, ill will like a bowl of boiling water, sloth and torpor like 
    water covered by mossy plants, restlessness and worry like water blown into 
    ripples by the wind, and doubt like muddy water. Just as the keen-eyed man 
    would not be able to see his reflection in these five kinds of water, so one 
    whose mind is obsessed by the five hindrances does not know and see as it is 
    his own good, the good of others or the good of both (S.v,121-24). Although 
    there are numerous defilements opposed to the first jhana the five 
    hindrances alone are called its factors of abandoning. One reason according 
    to the Visuddhimagga, is that the hindrances are specifically obstructive to 
    jhana, each hindrance impeding in its own way the mind's capacity for 
    concentration. 
    The mind affected through lust by greed for varied objective fields does not 
    become concentrated on an object consisting in unity, or being overwhelmed 
    by lust, it does not enter on the way to abandoning the sense-desire 
    element. When pestered by ill will towards an object, it does not occur 
    uninterruptedly. When overcome by stiffness and torpor, it is unwieldy. When 
    seized by agitation and worry, it is unquiet and buzzes about. When stricken 
    by uncertainty, it fails to mount the way to accomplish the attainment of 
    jhana. So it is these only that are called factors of abandonment because 
    they are specifically obstructive to jhana.(Vism.146: PP.152) 
    A second reason for confining the first jhana's factors of abandoning to the 
    five hindrances is to permit a direct alignment to be made between the 
    hindrances and the jhanic factors. Buddhaghosa states that the abandonment 
    of the five hindrances alone is mentioned in connection with jhana because 
    the hindrances are the direct enemies of the five jhana factors, which the 
    latter must eliminate and abolish. To support his point the commentator 
    cites a passage demonstrating a one-to-one correspondence between the jhana 
    factors and the hindrances: one-pointedness is opposed to sensual desire, 
    rapture to ill will, applied thought to sloth and torpor, happiness to 
    restlessness and worry, and sustained thought to doubt (Vism. 141; 
    PP.147).[1] Thus each jhana factor is seen as having the specific task of 
    eliminating a particular obstruction to the jhana and to correlate these 
    obstructions with the five jhana factors they are collected into a scheme of 
    five hindrances. 
    The standard passage describing the attainment of the first jhana says that 
    the jhana is entered upon by one who is "secluded from sense pleasures, 
    secluded from unwholesome states of mind." The Visuddhimagga explains that 
    there are three kinds of seclusion relevant to the present context -- 
    namely, bodily seclusion (kayaviveka), mental seclusion (cittaviveka), and 
    seclusion by suppression (vikkhambhanaviveka) (Vism. 140; PP.145). These 
    three terms allude to two distinct sets of exegetical categories. The first 
    two belong to a threefold arrangement made up of bodily seclusion, mental 
    seclusion, and "seclusion from the substance" (upadhiviveka). The first 
    means physical withdrawal from active social engagement into a condition of 
    solitude for the purpose of devoting time and energy to spiritual 
    development. The second, which generally presupposes the first, means the 
    seclusion of the mind from its entanglement in defilements; it is in effect 
    equivalent to concentration of at least the access level. The third, 
    "seclusion from the substance," is Nibbana, liberation from the elements of 
    phenomenal existence. The achievement of the first jhana does not depend on 
    the third, which is its outcome rather than prerequisite, but it does 
    require physical solitude and the separation of the mind from defilements, 
    hence bodily and mental seclusion. The third type of seclusion pertinent to 
    the context, seclusion by suppression, belongs to a different scheme 
    generally discussed under the heading of "abandonment" (pahana) rather than 
    "seclusion." The type of abandonment required for the attainment of jhana is 
    abandonment by suppression, which means the removal of the hindrances by 
    force of concentration similar to the pressing down of weeds in a pond by 
    means of a porous pot.[2] 
    The work of overcoming the five hindrances is accomplished through the 
    gradual training (anupubbasikkha) which the Buddha has laid down so often in 
    the suttas, such as the Samannaphala Sutta and the Culahatthipadopama Sutta. 
    The gradual training is a step-by-step process designed to lead the 
    practitioner gradually to liberation. The training begins with moral 
    discipline, the undertaking and observance of specific rules of conduct 
    which enable the disciple to control the coarser modes of bodily and verbal 
    misconduct through which the hindrances find an outlet. With moral 
    discipline as a basis, the disciple practices the restraint of the senses. 
    He does not seize upon the general appearances of the beguiling features of 
    things, but guards and masters his sense faculties so that sensual 
    attractive and repugnant objects no longer become grounds for desire and 
    aversion. Then, endowed with the self-restraint, he develops mindfulness and 
    discernment (sati-sampajanna) in all his activities and postures, examining 
    everything he does with clear awareness as to its purpose and suitability. 
    He also cultivates contentment with a minimum of robes, food, shelter and 
    other requisites. 
    Once he has fulfilled these preliminaries the disciple is prepared to go 
    into solitude to develop the jhanas, and it is here that he directly 
    confronts the five hindrances. The elimination of the hindrances requires 
    that the meditator honestly appraises his own mind. When sensuality, ill 
    will and the other hindrances are present, he must recognize that they are 
    present and he must investigate the conditions that lead to their arising: 
    the latter he must scrupulously avoid. The meditator must also understand 
    the appropriate antidotes for each of the five hindrances. The Buddha says 
    that all the hindrances arise through unwise consideration (ayoniso 
    manasikara) and that they can be eliminated by wise consideration (yoniso 
    manasikara). Each hindrance, however, has its own specific antidote. Thus 
    wise consideration of the repulsive feature of things is the antidote to 
    sensual desire; wise consideration of loving-kindness counteracts ill will; 
    wise consideration of the elements of effort, exertion and striving opposes 
    sloth and torpor; wise consideration of tranquillity of mind removes 
    restlessness and worry; and wise consideration of the real qualities of 
    things eliminates doubt (S.v,105-106). 
    Having given up covetousness [i.e. sensual desire] with regard to the world, 
    he dwells with a heart free of covetousness; he cleanses his mind from 
    covetousness. Having given up the blemish of ill will, he dwells without ill 
    will; friendly and compassionate towards all living beings, he cleanses his 
    mind from the blemishes of ill will. Having given up sloth and torpor, he 
    dwells free from sloth and torpor, in the perception of light; mindful and 
    clearly comprehending, he cleanses his mind from sloth and torpor. Having 
    given up restlessness and worry, he dwells without restlessness; his mind 
    being calmed within, he cleanses it from restlessness and worry. Having 
    given up doubt, he dwells as one who has passed beyond doubt; being free 
    from uncertainty about wholesome things, he cleanses his mind from doubt 
    .... 
    And when he sees himself free of these five hindrances, joy arises; in him 
    who is joyful, rapture arises; in him whose mind is enraptured, the body is 
    stilled; the body being stilled, he feels happiness; and a happy mind finds 
    concentration. Then, quite secluded from sense pleasures, secluded from 
    unwholesome states of mind, he enters and dwells in the first jhana, which 
    is accompanied by applied thought and sustained thought, with rapture and 
    happiness born of seclusion. (D.i,73-74) [3] 
    The Factors of the First Jhana 
    The first jhana possesses five component factors: applied thought, sustained 
    thought, rapture, happiness and one-pointedness of mind. Four of these are 
    explicitly mentioned in the formula for the jhana; the fifth, 
    one-pointedness, is mentioned elsewhere in the suttas but is already 
    suggested by the notion of jhana itself. These five states receive their 
    name, first because they lead the mind from the level of ordinary 
    consciousness to the jhanic level, and second because they constitute the 
    first jhana and give it its distinct definition. 
    The jhana factors are first aroused by the meditator's initial efforts to 
    concentrate upon one of the prescribed objects for developing jhana. As he 
    fixes his mind on the preliminary object, such as a kasina disk, a point is 
    eventually reached where he can perceive the object as clearly with his eyes 
    closed as with them open. This visualized object is called the learning sign 
    (uggahanimitta). As he concentrates on the learning sign, his efforts call 
    into play the embryonic jhana factors, which grow in force, duration and 
    prominence as a result of the meditative exertion. These factors, being 
    incompatible with the hindrances, attenuate them, exclude them, and hold 
    them at bay. With continued practice the learning sign gives rise to a 
    purified luminous replica of itself called the counterpart sign 
    (patibhaganimitta), the manifestation of which marks the complete 
    suppression of the hindrances and the attainment of access concentration 
    (upacarasamadhi). All three events-the suppression of the hindrances, the 
    arising of the counterpart sign, and the attainment of access concentration 
    -- take place at precisely the same moment, without interval (Vism. 126; 
    PP.131). And though previously the process of mental cultivation may have 
    required the elimination of different hindrances at different times, when 
    access is achieved they all subside together: 
    Simultaneously with his acquiring the counterpart sign his lust is abandoned 
    by suppression owing to his giving no attention externally to sense desires 
    (as object). And owing to his abandoning of approval, ill will is abandoned 
    too, as pus is with the abandoning of blood. Likewise stiffness and torpor 
    is abandoned through exertion of energy, agitation and worry is abandoned 
    through devotion to peaceful things that cause no remorse; and uncertainty 
    about the Master who teaches the way, about the way, and about the fruit of 
    the way, about the way, and about the fruit of the way, is abandoned through 
    the actual experience of the distinction attained. So the five hindrances 
    are abandoned. (Vism. 189; PP.196) 
    Though the mental factors determinative of the first jhana are present in 
    access concentration, they do not as yet possess sufficient strength to 
    constitute the jhana, but are strong enough only to exclude the hindrances. 
    With continued practice, however, the nascent jhana factors grow in strength 
    until they are capable of issuing in jhana. Because of the instrumental role 
    these factors play both in the attainment and constitution of the first 
    jhana they are deserving of closer individual scrutiny. 
    Applied Thought (vitakka) 
    The word vitakka frequently appears in the texts in conjunction with the 
    word vicara. The pair signify two interconnected but distinct aspects of the 
    thought process, and to bring out the difference between them (as well as 
    their common character), we translate the one as applied thought and the 
    other as sustained thought. 
    In both the suttas and the Abhidhamma applied thought is defined as the 
    application of the mind to its object (cetaso abhiniropana), a function 
    which the Atthasalini illustrates thus: "Just as someone ascends the king's 
    palace in dependence on a relative of friend dear to the king, so the mind 
    ascends the object in dependence on applied thought" (Dhs.A.157). This 
    function of applying the mind to the object is common to the wide variety of 
    modes in which the mental factor of applied thought occurs, ranging from 
    sense discrimination to imagination, reasoning and deliberation and to the 
    practice of concentration culminating in the first jhana. Applied thought 
    can be unwholesome as in thoughts of sensual pleasure, ill will and cruelty, 
    or wholesome as in thoughts of renunciation, benevolence and compassion 
    (M.i,116). 
    In jhana applied through is invariably wholesome and its function of 
    directing the mind upon its object stands forth with special clarity. To 
    convey this the Visuddhimagga explains that in jhana the function of applied 
    thought is "to strike at and thresh -- for the meditator is said, in virtue 
    of it, to have the object struck at by applied thought, threshed by applied 
    thought" (Vism.142;PP148). The Milindapanha makes the same point by defining 
    applied thought as absorption (appana): "Just as a carpenter drives a 
    well-fashioned piece of wood into a joint, so applied thought has the 
    characteristic of absorption" (Miln.62). 
    The object of jhana into which vitakka drives the mind and its concomitant 
    states is the counterpart sign, which emerges from the learning sign as the 
    hindrances are suppressed and the mind enters access concentration. The 
    Visuddhimagga explains the difference between the two signs thus: 
    In the learning sign any fault in the kasina is apparent. But the 
    counterpart sign appears as if breaking out from the learning sign, and a 
    hundred times, a thousand times more purified, like a looking-glass disk 
    drawn from its case, like a mother-of-pearl dish well washed, like the 
    moon's disk coming out from behind a cloud, like cranes against a thunder 
    cloud. But it has neither color nor shape; for if it had, it would be 
    cognizable by the eye, gross, susceptible of comprehension (by insight) and 
    stamped with the three characteristics. But it is not like that. For it is 
    born only of perception in one who has obtained concentration, being a mere 
    mode of appearance (Vism. 125-26; PP.130) 
    The counterpart sign is the object of both access concentration and jhana, 
    which differ neither in their object nor in the removal of the hindrances 
    but in the strength of their respective jhana factors. In the former the 
    factors are still weak, not yet fully developed, while in the jhana they are 
    strong enough to make the mind fully absorbed in the object. In this process 
    applied thought is the factor primarily responsible for directing the mind 
    towards the counterpart sign and thrusting it in with the force of full 
    absorption. 
    Sustained Thought (vicara) 
    Vicara seems to represent a more developed phase of the thought process than 
    vitakka. The commentaries explain that it has the characteristic of 
    "continued pressure" on the object (Vim. 142; PP.148). Applied thought is 
    described as the first impact of the mind on the object, the gross inceptive 
    phase of thought; sustained thought is described as the act of anchoring the 
    mind on the object, the subtle phase of continued mental pressure. 
    Buddhaghosa illustrates the difference between the two with a series of 
    similes. Applied thought is like striking a bell, sustained thought like the 
    ringing; applied thought is like a bee's flying towards a flower, sustained 
    thought like its buzzing around the flower; applied thought is like a 
    compass pin that stays fixed to the center of a circle, sustained thought 
    like the pin that revolves around (Vism. 142-43; PP.148-49). 
    These similes make it clear that applied thought and sustained thought 
    functionally associated, perform different tasks. Applied thought brings the 
    mind to the object, sustained thought fixes and anchors it there. Applied 
    thought focuses the mind on the object, sustained thought examines and 
    inspects what is focused on. Applied thought brings a deepening of 
    concentration by again and again leading the mind back to the same object, 
    sustained thought sustains the concentration achieved by keeping the mind 
    anchored on that object. 
    Rapture (piti) 
    The third factor present in the first jhana is piti, usually translated as 
    joy or rapture.[4] In the suttas piti is sometimes said to arise from 
    another quality called pamojja, translated as joy or gladness, which springs 
    up with the abandonment of the five hindrances. When the disciple sees the 
    five hindrances abandoned in himself "gladness arises within him; thus 
    gladdened, rapture arises in him; and when he is rapturous his body becomes 
    tranquil" (D.i,73). Tranquillity in turn leads to happiness, on the basis of 
    which the mind becomes concentrated. Thus rapture precedes the actual 
    arising of the first jhana, but persists through the remaining stages up to 
    the third jhana. 
    The Vibhanga defines piti as "gladness, joy, joyfulness, mirth, merriment, 
    exultation, exhilaration, and satisfaction of mind" (Vbh. 257). The 
    commentaries ascribe to it the characteristic of endearing, the function of 
    refreshing the body and mind or pervading with rapture, and the 
    manifestation as elation (Vism.143; PP.149). Shwe Zan Aung explains that 
    "piti abstracted means interest of varying degrees of intensity, in an 
    object felt as desirable or as calculated to bring happiness."[5] 
    When defined in terms of agency, piti is that which creates interest in the 
    object; when defined in terms of its nature it is the interest in the 
    object. Because it creates a positive interest in the object, the jhana 
    factor of rapture is able to counter and suppress the hindrance of ill will, 
    a state of aversion implying a negative evaluation of the object. 
    Rapture is graded into five categories: minor rapture, momentary rapture, 
    showering rapture, uplifting rapture and pervading rapture.[6] Minor rapture 
    is generally the first to appear in the progressive development of 
    meditation; it is capable of causing the hairs of the body to rise. 
    Momentary rapture, which is like lightning, comes next but cannot be 
    sustained for long. Showering rapture runs through the body in waves, 
    producing a thrill but without leaving a lasting impact. Uplifting rapture, 
    which can cause levitation, is more sustained but still tends to disturb 
    concentration, The form of rapture most conductive to the attainment of 
    jhana is all-pervading rapture, which is said to suffuse the whole body so 
    that it becomes like a full bladder or like a mountain cavern inundated with 
    a mighty flood of water. The Visuddhimagga states that what is intended by 
    the jhana factor of rapture is this all-pervading rapture "which is the root 
    of absorption and comes by growth into association with absorption" 
    (Vism.144; PP.151) 
    Happiness (sukha) 
    As a factor of the first jhana, sukha signifies pleasant feeling. The word 
    is explicitly defined in the sense by the Vibhanga in its analysis of the 
    first jhana: "Therein, what is happiness? Mental pleasure and happiness born 
    of mind-contact, the felt pleasure and happiness born of mind-contact, 
    pleasurable and happy feeling born of mind contact -- this is called 
    'happiness' " (Vbh.257). The Visuddhimagga explains that happiness in the 
    first jhana has the characteristic of gratifying, the function of 
    intensifying associated states, and as manifestation, the rendering of aid 
    to its associated states (Vism. 145; PP.151). 
    Rapture and happiness link together in a very close relationship, but though 
    the two are difficult to distinguish, they are not identical. Happiness is a 
    feeling (vedana);, rapture a mental formation (sankhara). Happiness always 
    accompanies rapture, so that when rapture is present happiness must always 
    be present; but rapture does not always accompany happiness, for in the 
    third jhana, as we will see, there is happiness but no rapture. The 
    Atthasalini, which explains rapture as "delight in the attaining of the 
    desired object" and happiness as "the enjoyment of the taste of what is 
    required," illustrates the difference by means of a simile: 
    Rapture is like a weary traveler in the desert in summer, who hears of, or 
    sees water of a shady wood. Ease [happiness] is like his enjoying the water 
    of entering the forest shade. For a man who, traveling along the path 
    through a great desert and overcome by the heat, is thirsty and desirous of 
    drink, if he saw a man on the way, would ask 'Where is water?' The other 
    would say, 'Beyond the wood is a dense forest with a natural lake. Go there, 
    and you will get some.' He, hearing these words, would be glad and delighted 
    and as he went would see lotus leaves, etc., fallen on the ground and become 
    more glad and delighted. Going onwards, he would see men with wet clothes 
    and hair, hear the sounds of wild fowl and pea-fowl, etc., see the dense 
    forest of green like a net of jewels growing by the edge of the natural 
    lake, he would see the water lily, the lotus, the white lily, etc., growing 
    in the lake, he would see the clear transparent water, he would be all the 
    more glad and delighted, would descend into the natural lake, bathe and 
    drink at pleasure and, his oppression being allayed, he would eat the fibers 
    and stalks of the lilies, adorn himself with the blue lotus, carry on his 
    shoulders the roots of the mandalaka, ascend from the lake, put on his 
    clothes, dry the bathing cloth in the sun, and in the cool shade where the 
    breeze blew ever so gently lay himself down and saw: 'O bliss! O bliss!' 
    Thus should this illustration be applied. The time of gladness and delight 
    from when he heard of the natural lake and the dense forest till he say the 
    water is like rapture having the manner of gladness and delight at the 
    object in view. The time when, after his bath and dried he laid himself down 
    in the cool shade, saying, 'O bliss! O bliss!' etc., is the sense of ease 
    [happiness] grown strong, established in that mode of enjoying the taste of 
    the object. [7] 
    Since rapture and happiness co-exist in the first jhana, this simile should 
    not be taken to imply that they are mutually exclusive. Its purport is to 
    suggest that rapture gains prominence before happiness, for which it helps 
    provide a causal foundation. 
    In the description of the first jhana, rapture and happiness are said to be 
    "born of seclusion" and to suffuse the whole body of the meditator in such a 
    way that there is no part of his body which remains unaffected by them: 
    Monks, secluded from sense pleasure ... a monk enters and dwells in the 
    first jhana. He steeps, drenches, fills and suffuses his body with the 
    rapture and happiness born of seclusion, so that there is no part of his 
    entire body that is not suffused with this rapture and happiness. Just as a 
    skilled bath-attendant or his apprentice might strew bathing powder in a 
    copper basin, sprinkle it again and again with water, and knead it together 
    so that the mass of bathing soap would be pervaded, suffused, and saturated 
    with moisture inside and out yet would not ooze moisture, so a monk steeps, 
    drenches, fills and suffuses his body with the rapture and happiness born of 
    seclusion, so that, there is no part of his entire body that is not suffused 
    with this rapture and happiness born of seclusion. (D.i,74) 
    One-pointedness (ekaggata) 
    Unlike the previous four jhana factors, one-pointedness is not specifically 
    mentioned in the standard formula for the first jhana, but it is included 
    among the jhana factors by the Mahavedalla Sutta (M.i,294) as well as in the 
    Abhidhamma and the commentaries. One-pointedness is a universal mental 
    concomitant, the factor by virtue of which the mind is centered upon its 
    object. It brings the mind to a single point, the point occupied by the 
    object. 
    One-pointedness is used in the text as a synonym for concentration (samadhi) 
    which has the characteristic of non-distraction, the function of eliminating 
    distractions, non-wavering as its manifestation, and happiness as its 
    proximate cause (Vism.85; PP.85). As a jhana factor one-pointedness is 
    always directed to a wholesome object and wards off unwholesome influences, 
    in particular the hindrance of sensual desire. As the hindrances are absent 
    in jhana one-pointedness acquires special strength, based on the previous 
    sustained effort of concentration. 
    Besides the five jhana factors, the first jhana contains a great number of 
    other mental factors functioning in unison as coordinate members of a single 
    state of consciousness. Already the Anupada Sutta lists such additional 
    components of the first jhana as contact, feeling, perception, volition, 
    consciousness, desire, decision, energy, mindfulness, equanimity and 
    attention (M.iii,25). In the Abhidhamma literature this is extended still 
    further up to thirty-three indispensable components. Nevertheless, only five 
    states are called the factors of the first jhana, for only these have the 
    functions of inhibiting the five hindrances and fixing the mind in 
    absorption. For the jhana to arise all these five factors must be present 
    simultaneously, exercising their special operations: 
    But applied thought directs the mind onto the object; sustained thought 
    keeps it anchored there. Happiness [rapture] produced by the success of the 
    effort refreshes the mind whose effort has succeeded through not being 
    distracted by those hindrances; and bliss [happiness] intensifies it for the 
    same reason. Then unification aided by this directing onto, this anchoring, 
    this refreshing and this intensifying, evenly and rightly centers the mind 
    with its remaining associated states on the object consisting in unity. 
    Consequently possession of five factors should be understood as the arising 
    of these five, namely, applied thought, sustained thought, happiness 
    [rapture], bliss [happiness], and unification of mind. For it is when these 
    are arisen that jhana is said to be arisen, which is why they are called the 
    five factors of possession. (Vism.146;PP.152) 
    Each jhana factor serves as support for the one which succeeds it. Applied 
    thought must direct the mind to its object in order for sustained thought to 
    anchor it there. Only when the mind is anchored can the interest develop 
    which will culminate in rapture. As rapture develops it brings happiness to 
    maturity, and this spiritual happiness, by providing an alternative to the 
    fickle pleasures of the senses, aids the growth of one-pointedness. In this 
    way, as Nagasena explains, all the other wholesome states lead to 
    concentration, which stands at their head like the apex on the roof of a 
    house (Miln. 38-39). 
    Perfecting the First Jhana 
    The difference between access and absorption concentration, as we have said, 
    does not lie in the absence of the hindrances, which is common to both, but 
    in the relative strength of the jhana factors. In access the factors are 
    weak so that concentration is fragile, comparable to a child who walks a few 
    steps and then falls down. But in absorption the jhana factors are strong 
    and well developed so that the mind can remain continuously in concentration 
    just as a healthy man can remain standing on his feet for a whole day and 
    night (Vism.126; PP.131). 
    Because full absorption offers the benefit of strengthened concentration, a 
    meditator who gains access is encouraged to strive for the attainment of 
    jhana. To develop his practice several important measures are recommended. 
    [8] The meditator should live in a suitable dwelling, rely upon a suitable 
    alms resort, avoid profitless talk, associate only with spiritually-minded 
    companions, make use only of suitable food, live in a congenial climate, and 
    maintain his practice in a suitable posture. He should also cultivate the 
    ten kinds of skill in absorption. He should clean his lodging and his 
    physical body so that they conduce to clear meditation, balance his 
    spiritual faculties by seeing that faith is balanced with wisdom and energy 
    with concentration, and he must be skillful in producing and developing the 
    sign of concentration (1-3). He should exert the mind when it is slack, 
    restrain it when it is agitated, encourage it when it is restless or 
    dejected, and look at the mind with equanimity when all is proceeding well 
    (4-7). The meditator should avoid distracting persons, should approach 
    people experienced in concentration, and should be firm in his resolution to 
    attain jhana (8-10). 
    After attaining the first jhana a few times the meditator is not advised to 
    set out immediately striving for the second jhana. This would be a foolish 
    and profitless spiritual ambition. Before he is prepared to make the second 
    jhana the goal of his endeavor he must first bring the first jhana to 
    perfection. If he is too eager to reach the second jhana before he has 
    perfected the first, he is likely to fail to gain the second and find 
    himself unable to regain the first. The Buddha compares such a meditator to 
    a foolish cow who, while still unfamiliar with her own pasture, sets out for 
    new pastures and gets lost in the mountains: she fails to find food or drink 
    and is unable to find her way home (A.iv, 418-19). 
    The perfecting of the first jhana involves two steps: the extension of the 
    sign and the achievement of the five masteries. The extension of the sign 
    means extending the size of the counterpart sign, the object of the jhana. 
    Beginning with a small area, the size of one or two fingers, the meditator 
    gradually learns to broaden the sign until the mental image can be made to 
    cover the world-sphere or even beyond (Vism. 152-53; PP.158-59). 
    Following this the meditator should try to acquire five kinds of mastery 
    over the jhana: mastery in adverting, in attaining, in resolving, in 
    emerging and in reviewing. [9] Mastery in adverting is the ability to advert 
    to the jhana factors one by one after emerging from the jhana, wherever he 
    wants, whenever he wants, and for as long as he wants. Mastery in attaining 
    is the ability to enter upon jhana quickly, mastery in resolving the ability 
    to remain in the jhana for exactly the pre-determined length of time, 
    mastery in emerging the ability to emerge from jhana quickly without 
    difficulty, and mastery in reviewing the ability to review the jhana and its 
    factors with retrospective knowledge immediately after adverting to them. 
    When the meditator has achieved this fivefold mastery, then he is ready to 
    strive for the second jhana. 
    Notes:
    [1] Buddhaghosa ascribes the passage he cites in support of the 
    correspondence to the "Petaka," but it cannot be traced anywhere in the 
    present Tipitaka, nor in the exegetical work named Petakopadesa. 
    [2] The other two types of abandoning are by substitution of opposites 
    (tadangappahana), which means the replacement of unwholesome states by 
    wholesome ones specifically opposed to them, and abandoning by eradication 
    (samucchedappahana), the final destruction of defilements by the 
    supramundane paths. See Vism.693-96;PP.812-16. 
    [3] Adapted from Nyanaponika Thera, The Five Mental Hindrances and Their 
    Conquest (Wheel No. 26). This booklet contains a full compilation of texts 
    on the hindrances. 
    [4] Ven Nanamoli, in his translation of the Visuddhimagga, renders piti by 
    "happiness," but this rendering can be misleading since most translators use 
    "happiness" as a rendering for sukha, the pleasurable feeling present in the 
    jhana. We will render piti by "rapture," thus maintaining the connection of 
    the term with ecstatic meditative experience. 
    [5] Shwe Zan Aung, Compendium of Philosophy (London: Pali Text Society, 
    1960), p243. 
    [6] Khuddhikapiti, khanikapiti, okkantikapiti, ubbega piti and pharana piti. 
    Vism 143-44; PP. 149-51. Dhs.A.158. 
    [7] Dhs.A.160-61. Translation by Maung Tin, The Expositor (Atthasalini) 
    (London: Pali Text Society, 1921), i.155-56. 
    [8] The following is based on Vism. 126-35; PP.132-40 
    [9] Avajjanavasi, samapajjanavasi, adhitthanavasi, vutthanavasi, 
    paccavekkhanavasi. For a discussion see Vism. 154-55; PP.160-61. The 
    canonical source for the five masteries is the Patisambhidamagga, i.100. 
 
0 comments:
Post a Comment