Monday, May 16, 2011

Khuddaka Nikaya - Jataka - Ekanipata - Katahaka Jataka

Jataka Vol. I: Book I.--Ekanipāta: No. 125. Kaṭāhaka-Jātaka



p. 275
No. 125.
KAṬĀHAKA-JĀTAKA.
"If he ’mid strangers."--This story was told by the Master while at Jetavana,
about a boastful Brother. The introductory story about him is like what has been
already related 1.
_____________________________
Once on a time when Brahmadatta was reigning in Benares, the Bodhisatta was a
rich Treasurer, and his wife bore him a son. And the selfsame day a female slave
in his house gave birth to a boy, and the two children grew up together. And
when the rich man's son was being taught to write, the young slave used to go
with his young master's tablets and so learned at the same time to write
himself. Next he learned two or three handicrafts, and grew up to be a
fair-spoken and handsome young man; and his name was Kaṭāhaka. Being employed as
private secretary, he thought to himself, "I shall not always be kept at this
work. The slightest fault and I shall be beaten, imprisoned, branded, and fed on
slave's fare. On the border there lives a merchant, a friend of my master's. Why
should I not go to him with a letter purporting to come from my master, and,
passing myself off as my master's son, marry the merchant's daughter and live
happily ever afterwards?
So he wrote a letter, [452] saying, "The bearer of this is my son. It is meet
that our houses should be united in marriage, and I would have you give your
daughter to this my son and keep the young couple near you for the present. As
soon as I can conveniently do so, I will come to you." This letter he sealed
with his master's private seal, and came to the border-merchant's with a
well-filled purse, handsome dresses, and perfumes and the like. And with a bow
he stood before the merchant. "Where do you come from?" said the merchant. "From
Benares." "Who is your father?" "The Treasurer of Benares." "And what brings you
here?" "This letter will tell you," said Kaṭāhaka, handing it to him. The
merchant read the letter and exclaimed, "This gives me new life." And in his joy
he gave his daughter to Kaṭāhaka and set up the young couple, who lived in great
style. But Kaṭāhaka gave himself airs, and used to find fault with the victuals
and the clothes that were brought him, calling them "provincial." "These
misguided provincials," he would say, "have
p. 276
no idea of dressing. And as for taste in scents and garlands, they've got none."
Missing his slave, the Bodhisatta said, "I don't see Kaṭāhaka. Where has he
gone? Find him." And off went the Bodhisatta's people in quest of him, and
searched far and wide till they found him. Then back they came, without Kaṭāhaka
recognizing them, and told the Bodhisatta.
"This will never do," said the Bodhisatta on hearing the news. "I will go and
bring him back." So he asked the King's permission, and departed with a great
following. And the tidings spread everywhere that the Treasurer was on his way
to the borders. Hearing the news Kaṭāhaka fell to thinking of his course of
action. He knew that he was the sole reason of the Treasurer's coming, and he
saw that to run away now was to destroy all chance of returning. So he decided
to go to meet the Treasurer, and conciliate him by acting as a slave towards him
as in the old days. Acting on this plan, he made a point of proclaiming in [453]
public on all occasions his disapprobation of the lamentable decay of respect
towards parents which shewed itself in children's sitting down to meals with
their parents, instead of waiting upon them. "When my parents take their meals,"
said Kaṭāhaka, "I hand the plates and dishes, bring the spittoon, and fetch
their fans for them. Such is my invariable practice." And he explained carefully
a slave's duty to his master, such as bringing the water . and ministering to
him when he retired. And having already schooled folk in general, he had said to
his father-in-law shortly before the arrival of the Bodhisatta, "I hear that my
father is coming to see you. You had better make ready to entertain him, while I
will go and meet him on the road with a present." "Do so, my dear boy," said his
father-in-law.
So Kaṭāhaka took a magnificent present and went out with a large retinue to meet
the Bodhisatta, to whom he handed the present with a low obeisance. The
Bodhisatta took the present in a kindly way, and at breakfast time made his
encampment and retired for the purposes of nature. Stopping his retinue,
Kaṭāhaka took water and approached the Bodhisatta. Then the young man fell at
the Bodhisatta's feet and cried, "Oh, sir, I will pay any sum you may require;
but do not expose me."
"Fear no exposure at my hands," said the Bodhisatta, pleased at his dutiful
conduct, and entered into the city, where he was fēted with great magnificence.
And Kaṭāhaka still acted as his slave.
As the Treasurer sat at his ease, the border-merchant said, "My Lord, upon
receipt of your letter I duly gave my daughter in marriage to your son." And the
Treasurer made a suitable reply about 'his son' in so kindly a way that the
merchant was delighted beyond measure. But from that time forth the Bodhisatta
could not bear the sight of Kaṭāhaka.
One day the Great Being sent for the merchant's daughter and said, "My dear,
please look my head over." She did so, and he thanked her for
p. 277
her much-needed services, [454] adding, "And now tell me, my dear, whether my
son is a reasonable man in weal and woe, and whether you manage to get on well
with him."
"My husband has only one fault. He will find fault with his food."
"He has always had his faults, my dear; but I will tell you how to stop his
tongue. I will tell you a text which you must learn carefully and repeat to your
husband when he finds fault again with his food." And he taught her the lines
and shortly afterwards set out for Benares. Kaṭāhaka accompanied him part of the
way, and took his leave after offering most valuable presents to the Treasurer.
Dating from the departure of the Bodhisatta, Kaṭāhaka waxed prouder and prouder.
One day his wife ordered a nice dinner, and began to help him to it with a
spoon, but at the first mouthful Kaṭāhaka began to grumble. Thereon the
merchant's daughter remembering her lesson, repeated the following stanza:--
If he ’mid strangers far from home talks big 1,
Back comes his visitor to spoil it all.
--Come, eat your dinner then, Kaṭāhaka 2.
"Dear me," thought Kaṭāhaka, "the Treasurer must have informed her of my name,
and have told her the whole story." And from that day forth he gave himself no
more airs, but humbly ate what was set before him, and at his death passed away
to fare according to his deserts.
_____________________________
[455] His lesson ended, the Master identified the Birth by saying, "This
bumptious Brother was the Kaṭāhaka of those days, and I the Treasurer of
Benares."



Footnotes
275:1 No. 80, probably.
277:1 Cf. Upham Mahāv. 3. 301.
277:2 The scholiast explains that the wife had no understanding of the meaning
of the verse, but only repeated the words as she was taught them. That is to
say, the gāthā was not in the vernacular, but in a learned tongue intelligible
to the educated Kaṭāhaka, but not to the woman, who repeated it parrot-fashion.



Next: No. 126. Asilakkhaṇa-Jātaka

0 comments:

Post a Comment